zatykač čeština

Příklady zatykač spanělsky v příkladech

Jak přeložit zatykač do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zatykač.
Arrestadle independientemente del resultado de la búsqueda.
Přišel do obchodu a ukazoval mi na vás zatykač.
Quería saber si podía reconoceros.
Hawkins tu má zatykač na Jesse Higginse.
Hawkins tiene una orden de arresto por asesinato contra Jess Higgins.
Doručte mu zatykač.
Arréstelo.
Teď mě napadlo, že tu mám s sebou zatykač.
Eso me recuerda que aquí tengo la orden de detención sin el nombre, claro.
Budeme mít zatykač hned, jak to ověříme na centrále.
Tendremos la orden en cuanto lo verifiquemos con el cuartel.
Mám tu zatykač z kanceláře okresního prokurátora na přítelkyni Joe Lilaca.
Hay orden de detención del Fiscal para la novia de Lilac.
Máme na vás zatykač.
Tengo una orden de arresto.
Vsadím že je to zatykač.
Tengo aquí un papel.
Mám u sebe zatykač na vás a na vaše syny.
Tengo una orden de arresto para usted y sus hijos.
A mám na vás zatykač pro vraždu.
Y tengo orden de arrestarle con el cargo de asesinato.
Rozmnožte jeho fotku a obstarejte zatykač.
Tengo unas fotos y una orden.
Pak vás musím upozornit, že na vás byl vydán zatykač pro pokus o vraždu Charlese Adare.
Debo notificarle que se ha emitido mandamiento de detención contra usted por intento de asesinato de Charles Adare.
Pokud trváte na svém postoji, zatykač ihned vejde v platnost. Byla to nehoda.
Si persiste en su actitud, se dará curso a ese mandamiento.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zatykač není žádným velkým skokem vpřed.
La orden no ha sido un salto adelante.
Orgány, jež minulý měsíc Hadžieva zatkly, se nijak nesnažily předstírat řádný proces: nepředložily žádný zatykač a opakovaně mu zamítly přístup k příbuzným i právnímu zástupci.
Las autoridades que arrestaron a Hadjiev el mes pasado ni siquiera fingieron un procedimiento legal: no le mostraron una orden de arresto, y en repetidas ocasiones le han negado el contacto con sus familiares y el acceso a un asesor jurídico.
Jelikož však žalobce dal žádost o zatykač veřejně ve známost, al-Bašír se - za předpokladu, že soudci žádosti vyhoví - může jednoduše vyhýbat cestám do zahraničí a zatčení tak uniknout.
En cambio, como se ha hecho pública la petición de mandamiento judicial, al-Bashir -suponiendo que los jueces acepten la petición- puede simplemente abstenerse de viajar al extranjero y evitar, así, la detención.
Zdá se nepravděpodobné, že by zatykač, pokud jej ICC vydá, přinesl mimosoudní účinky - ztrátu politické a mravní legitimity obžalovaného -, které někdy následují.
Parece poco probable que la orden de detención, suponiendo que el TPI la expida, tenga los efectos extrajudiciales -la deslegitimación política y moral del acusado- que de ella se sigue a veces.
Vojenský soud na ně vydal zatykač.
Un tribunal militar giró una orden de aprehensión en su contra.
Dvacátého sedmého května 1999, na samém vrcholu spojeneckého bombardování Jugoslávie, vydala kanadská soudkyně Louise Arbourová, předchůdkyně del Ponteové, zatykač na prezidenta Slobodana Miloševiče.
El 27 de mayo de 1999, durante lo más intenso de la campaña de bombardeo de la OTAN, la juez Louise Arbour, de Canadá, predecesora de la Sra. del Ponte en el Tribunal de la Haya, expidió una orden de arresto en contra del Presidente Slobodan Milosevic.
Někteří vidí souvislosti v posledních krocích v oblasti společné politiky, např. pokud jde o evropský zatykač, ale není to přílis realistické.
Algunos avances recientes en las políticas comunes (como la orden de arresto europea, por ejemplo) han llevado a algunos a ver un vínculo, pero esto no parece realista.

Možná hledáte...