završení čeština

Příklady završení německy v příkladech

Jak přeložit završení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Budeš si muset pospíšit, protože se mám sejít s Danielem. Myslím, že šampaňské je ideální volbou pro završení naší romance.
Ich finde Champagner so passend, um unsere Affäre zu beenden.
Dává to mé budoucnosti pocit završení.
Ist meine Zukunft abgeschlossen.
Vím, že z toho pravděpodobně nemáte ten pocit završení, jaký si přejete, ale v některých našich jiných případech to bývá ještě horší.
Ich weiß, es ist nicht der Schluss, den Sie sich wünschen. Aber dieser Fall endet klarer als viele andere.
Dramatické završení.
Was für ein dramatisches Ende!
Pro vás z posledního ročníku je to završení posledních 4 let. Završení.
Für euch ist dies der Höhepunkt der vergangenen vier Jahre.
Pro vás z posledního ročníku je to završení posledních 4 let. Završení.
Für euch ist dies der Höhepunkt der vergangenen vier Jahre.
Žádá si završení, cítíš to?
Fühlst du es auch?
Ne, ukradl jsem ji z důkazové místnosti, abych jim zabránil v završení. jejich posledního mistrovského díla.
Dem Beweismaterial entnommen, um weitere Tricks zu verhindern.
Odhaduju to tak na Bratry Karamazovi, Joyce, a na završení něco málo z Goetheho.
Ich tippe auf Die Brüder Karamasow, Joyce und danach ein wenig Goethe.
Na završení dnešního odpoledne nám z něj zahraje několik ukázek.
Wir werden als Höhepunkt des Nachmittags eine kleine Kostprobe davon hören.
Všechny ty hokusy pokusy, mají jen uvést mozek do správného elektrochemického stavu, aby došlo k završení fyzického vývoje. V tu chvíli se hmota, která tvoří tělo, změní na čistou energii.
Mit dem ganzen Hokuspokus versetzt man das Gehirn nur. in den richtigen elektrochemischen Zustand für die endgültige Evolution. bei der die Materie dieses Körpers sich in reine Energie verwandelt.
Řekl, že to bylo dokonalé završení tvé kolekce.
Er hält es für den perfekten Höhepunkt deiner Linie.
To je završení mého plánu, jako nakopat Spojený státy do zadku.
Mein explodierendes Fieberthermometer, - das ich tief ins Arschloch der USA ramme!
Bylo to završení.
Es war ein Höhepunkt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zkuste si promluvit se zástupci Světové banky a WTO a uslyšíte přehršle nafouklých tvrzení o výhodách úspěšného završení kola z Dauhá.
Spricht man mit Weltbank- und WTO-Funktionären, werden aufgeblähte Behauptungen darüber, welche Vorteile eine erfolgreiche Doha-Runde bringen würde, in epischer Breite dargelegt.
Úplná měnová integrace na trvalém základě je klíčovým krokem k završení odvážného otevření obchodu, které už dnes přináší na severu Mexika úžasné výsledky.
Eine vollständige und dauerhafte Währungsintegration ist der entscheidende Schritt zur Vervollständigung der bislang so beherzten Handelsliberalisierung, die sich in Nordmexiko bereits bezahlt macht.
Přesto už tento proces započal a jeho završení dává naději, že se podaří přejít od vzdělávacího ekvivalentu pouštění žilou na vakcíny a antibiotika.
Die Entwicklung in diese Richtung hat aber bereits eingesetzt und an ihrem Ende steht die Hoffnung, dass sich im Bildungsbereich auch so etwas wie der Übergang vom Aderlass hin zu Impfstoffen und Antibiotika vollzieht.
Je to pochopitelně úkol, jehož úspěšné završení je v nedohlednu.
Ihnen kommt eine Arbeit zu, die natürlich noch lange nicht vollendet sein wird.
K završení byla dovedena kolumbijská jednání o dohodě o volném obchodu (FTA) se Spojenými státy.
Die Verhandlungen über das kolumbianische Freihandelsabkommen (FTA) mit den Vereinigten Staaten waren zum Abschluss gebracht.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »