zbavený čeština

Překlad zbavený německy

Jak se německy řekne zbavený?

zbavený čeština » němčina

liebeskrank beraubt
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zbavený německy v příkladech

Jak přeložit zbavený do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Přemýšlejte o tom. Svět zbavený chudoby, nemocí a války.
Eine Welt ohne Armut und Pestilenz und Krieg.
Jenom Bena jak se potácí, napůl zbavený rozumu.
Er war wie von Sinnen. Wer ist das?
Enterprise je na orbitě planety, jejíž povrch je podle senzorů zbavený všeho života. Zničený svět, který je mrtvý nejméně půl miliónu let.
Die Enterprise befindet sich im Orbit über einem Planeten ohne Leben, einer seit mindestens einer halben Million Jahren zerstörten Welt.
Úplně jako smyslů zbavený?
Wie wenn du von oben auf dich selbst runtersiehst?
Přejete si být zbavený tohoto úkolu, kapitáne Mundte?
Wünschen Sie, von diesem Auftrag befreit zu werden?
Ukázal mi, že i nejvetší koncert muže být zcela zbavený krásy a ducha.
Ich mag es, dass wir in den Simpsons richtige Fakten haben. Alles genau untersucht.
Tento muž, přestože ho plyn fyzicky nezasáhl. byl jak smyslů zbavený.
Obwohl dieser Mann körperlich nicht unter dem Gas gelitten hatte, war er außer sich.
Bil mě jako smyslů zbavený.
Er schlug mich bewusstlos.
Byl jsem už předtím smyslů zbavený. nebo jsem až teď?
War ich vorher schon von Sinnen oder bin ich es erst jetzt?
Byl jsem už předtím smyslů zbavený.. nebo jsem až teď?
War ich vorher schon von Sinnen oder bin ich es erst jetzt?
Byl jsem už předtím smyslů zbavený, nebo jsem až teď?
War ich schon vorher von Sinnen oder bin ich es erst jetzt?
Ale,teď jsi zbavený funkce šerifa!
Aber Sie haben sich als Sheriff disqualifiziert!
Vtrhnul do křižovatky jako smyslu zbavený.
Er kam um die Ecke geheizt, völlig außer Kontrolle.
Doktor z pohotovosti, který celé dny zachraňuje životy, byl smyslu zbavený?
Ein Notarzt, der täglich Leben rettet, soll außer Kontrolle gewesen sein?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vštěpováním významu řízení a vedení specialistovi od počátku jeho kariéry a nabídkami výcviku, který je šitý na míru, stravitelný a zbavený žargonu, bychom mohli tuto propast překlenout.
Indem man schon früh in der Laufbahn eines Spezialisten auf die Wichtigkeit von Führungsqualitäten hinweist und indem man maßgeschneiderte, gut verdauliche Schulungen ohne Fachchinesisch anbietet, könnte man die Lücke überbrücken.
Jejich náboženský prožitek tak nabírá nový charakter, zbavený teologických, společenských či státních institucí.
Daher sind ihre religiösen Erfahrungen von einer neuen Art und aller theologischen, gemeindlichen und staatlichen Institutionen beraubt.
Jako člověk zbavený právní způsobilosti měl zakázáno nezávisle anebo vůbec nějak jednat ve většině oblastí života.
Nach dieser Aberkennung seiner Rechtsfähigkeit, war es ihm untersagt, in den meisten Lebensbereichen selbstständig oder überhaupt zu agieren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...