zitternd němčina

roztřesený, rozklepaný, rozechvělý

Překlad zitternd překlad

Jak z němčiny přeložit zitternd?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zitternd?

Příklady zitternd příklady

Jak se v němčině používá zitternd?

Citáty z filmových titulků

Ich möchte mich lieber so an dich erinnern nicht zitternd vor Kälte.
Chci si tě pamatovat takhle. Ne jak se chvěješ na stanici.
Wenn ich mich zitternd dann verkrieche, so nennt mich eine Dirnenpuppe!
Když se pak zachvěji, ať nejsem muž, ale děvčátko.
Dann ging er den Jungen wecken, zitternd in der Morgenkälte.
Potom šel dolů vzbudit chlapce.
Ich kroch zitternd heraus.
Vylezl jsem z auta a začal jsem se třást po celém těle.
Da waren sie, zitternd und keusch.
Leželi vedle sebe, rozechvělí a cudní.
Das mit Helene. (zitternd) Ich will nicht, dass sie Dr. James heiratet.
Nechci, aby se provdala. za doktora Jamese.
Und plötzlich hörten wir verzweifelte Schreie von irgendwo her, eine Gruppe Nonnen hatte sich nämlich in die Kapelle geflüchtet, dort standen sie bleich und zitternd vor Angst neben dem Altar.
Všude pusto, prázdno. Najednou slyšíme zoufalý křik. Jeptišky se schovaly do kaple a držely se oltáře.
Da stand ich, zitternd, mit einem Kater und voller Hass.
Stál jsem tam, celý jsem se třásl, s kocovinou a plný nenávisti.
Zitternd wie ein kleines, verängstigtes Tier.
Třese se jako vyplašené zvířátko.
Heute werde ich nicht verwirrt und zitternd die unglaubliche, verbotene Aussicht bewundern, dass du mit einem Drachen nach Köln läufst.
Ale dnes nebudu zmateně a bázlivě obdivovat nevyslovenou možnost tvého útěku do Kolína na papírovém draku.
Kauernd und zitternd wie unterdrückte Leibeigene.
Krčící se a chvějící jako utiskovaní otroci.
Hättest du mich in die Arme genommen, wie du es eines Tages tun wirst, wäre ich zitternd zu dir gerannt.
Kdybys ke mně vztáhl ruku, jak to uděláš někdy jiné, celá rozechvělá bych k tobě spěchala.
Wir krochen zitternd auf unseren Ärschen.
Strachy jsme se plazili po břiše.
Ich wache nachts zitternd auf und sehe die Pistole vor meinen Augen und wie die ganze Welt explodiert.
Stále se ještě budívám uprostřed noci a celý se třesu. Ta. Ta zbraň před mým obličejem a pak celý svět se zhroutí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...