způsobovat čeština

Příklady způsobovat německy v příkladech

Jak přeložit způsobovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Umíš stejně dobře milovat, jako způsobovat bolest?
Weisst du auf die selbe Art zu lieben wie Schmerz zu erleiden?
Způsobovat druhým lidem ponížení.
Die Art, wie Sie Demütigung genießen, die Sie andern Menschen zufügen.
Můžete mě nechat odvléct, ale nač způsobovat problém?
Onnen mich rauswerfen lassen, aber wozu die Mühe?
Moc musí způsobovat bolest a ponížení. Jinak si nemůžeš být jistý.
Macht manifestiert sich durch Erniedrigung, nur dann ist sie absolut.
Nedají se při způsobovat a já taký ne. Budete je dodržovat nebo jdete pryč.
Sie halten sich an die Regeln oder Sie sind weg vom Fenster.
I když budeme mít štíty zapnuty naplno, blízkost a prudkost této reakce bude způsobovat problémy.
Auch wenn alle Deflektoren aktiviert sind, werden wir Probleme haben.
A to může způsobovat genetickou mutaci,.. což souhlasí s tím tělem, co jsme vykopali.
Und das könnte eine Art Genmutation hervorrufen, die den ausgegrabenen Körper erklären würde.
Řekl jsem, že ti vrátím síly, které jsi měla, abys svou bolest mohla způsobovat ostatním.
Nicht viele Menschen zeigen so viel Courage. Ich sage nur die Wahrheit, dazu gehört nicht viel Courage.
Mluvím o tom, že ty události může způsobovat něco z toho prostředí.
Die Ursache kann in der Umwelt liegen.
Kontaminující látky z hub mohou způsobovat halucinace, šílenství, násilí.
Manche Pilze erzeugen Wahnvorstellungen.
Netušíte, co by mohlo způsobovat ten. časový posun?
Wissen Sie, was diesen. Zeitsprung auslöste?
Nemám potřebu způsobovat bolest, ale udělám to, když to bude zapotřebí.
Ich habe nicht das Bedürfnis, Ihnen Schmerzen zuzufügen, aber ich werde es tun, sobald es sich aIs notwendig erweist.
Napadá někoho, co ty výměny může způsobovat?
Wissen Sie, was diese Transfers ausgelöst hat?
Způsobovat bolest je vážná věc.
Schmerz zufügen ist eine ernste Sache.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Priony mohou způsobovat i mnohé jiné nervové, dýchací a svalové choroby.
Viele Erkrankungen des Nervensystems, der Atemwege und der Muskeln könnten ebenso durch Prionen verursacht sein.
Ekonomika pak může zůstat nekonkurenceschopná i dlouhé roky a způsobovat chronicky vysokou nezaměstnanost a pomalý růst.
Die Ökonomie kann über Jahre wettbewerbsunfähig bleiben, was eine chronisch hohe Arbeitslosigkeit und ein langsames Wachstum verursacht.
Mělo údajně i způsobovat hepatitidu u lidí.
Man glaubte auch, es verursache Hepatitis bei Menschen.
Pokles dlouhodobých sazeb takového rozsahu by tedy podle všeho měl způsobovat masivní inflaci cen nemovitého majetku, což by vysvětlovalo vysoké ceny, jichž jsme skutečně svědky.
Ein Rückgang der langfristigen Zinssätze in einem derartigen Ausmaß würde daher zu einer massiven Preisinflation für Immobilien führen und damit die hohen Preise erklären, die wir momentan beobachten.
Když postavíme mikrofon před reproduktor, nakonec začne rušení způsobovat nepříjemné kvílení, když zvuk krouží mezi reproduktorem a mikrofonem, stále dokola.
Wird ein Mikrophon vor einem Lautsprecher aufgestellt, tritt bald eine Störung auf, die sich durch ein schmerzhaft lautes Geräusch äußert, da der Ton immer wieder zwischen Lautsprecher und Mikrophon hin und her geworfen wird.
Avšak přestože současný systém může vést ke zbytečné nestabilitě a způsobovat obrovské výdaje rozvojovým zemím, některým zájmovým skupinám slouží skvěle.
Doch obwohl das gegenwärtige System zu unnötiger Instabilität führen könnte und den Entwicklungsländern unter Umständen gewaltige Kosten auferlegt, kommt es einigen Interessen entgegen.
Úkolem FMLC je hledat a navrhovat řešení problémů právní nejistoty na finančních trzích, které by v budoucnu mohly způsobovat rizika.
Auftrag des FMLC ist es, Lösungen zu Fragen rechtlicher Unsicherheit an den Finanzmärkten, von denen künftige Risiken ausgehen könnten, zu ermitteln und vorzuschlagen.
Není-li hluboká deprese korigována, může postupem času způsobovat podobné jevy, jako jsou progresivní úbytek minerálů z kostí, hromadění břišního tuku, zvýšená reaktivita krevních destiček či zvýšené riziko kardiovaskulárních onemocnění.
Ohne Intervention kann eine schwere Depression zu Mineralverlust in den Knochen, zur Anhäufung von Abdominalfett, einer erhöhten Plättchenreaktivität und einem erhöhten Risiko kardiovaskulärer Erkrankungen führen.
Rovněž smyslová deprivace může způsobovat halucinace v oblasti ochuzeného smyslu.
Sensorische Deprivation kann Halluzinationen in dem Sinnesmodus produzieren, der beeinträchtigt ist.
Způsobovat utrpení nevinným tvorům bez mimořádně závažného důvodu je nesprávné.
Ohne einen extrem triftigen Grund ist es falsch, einem unschuldigen Geschöpf Leid zuzufügen.
Ovšemže, změny vyvolávají neklid, ba mohou způsobovat napětí a střety.
Natürlich schaffen Veränderungen Unbehagen und können sogar zu Spannungen und Konflikten führen.
Už dlouho jsme ale věděli, že u domácích zvířat mohou coronaviry způsobovat děsivá onemocnění.
Wir wissen jedoch schon lange, dass Coronaviren bei Haustieren furchtbare Krankheiten verursachen können.
Proč by měla tato historická událost způsobovat takový politický otřes?
Warum sollte dieses historische Ereignis derartige politische Turbulenzen auslösen?
Dnešní sofistikované finanční inženýrství může způsobovat, že výpočet rezervních a kapitálových požadavků bude nesmírně složitý, ne-li nemožný.
Aufgrund der ausgeklügelten Finanzsteuerung von heute kann sich die Berechnung der Nachschuss-Sätze und der Kapitalanforderung als extrem schwierig, wenn nicht gar unmöglich erweisen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »