zpracování čeština

Překlad zpracování německy

Jak se německy řekne zpracování?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zpracování německy v příkladech

Jak přeložit zpracování do němčiny?

Jednoduché věty

Jaký je tvůj nejoblíbenější software pro zpracování obrazu?
Was ist deine Lieblingsbildbearbeitungssoftware?
Jaký je váš nejoblíbenější software pro zpracování obrazu?
Was ist Ihre Lieblingsbildbearbeitungssoftware?

Citáty z filmových titulků

Ta symetrie a umělecké zpracování.
Diese Symmetrie. Diese Kunst.
Takové zpracování!
Sieh her.
Nové zpracování písně v rhythm and blues.
Ein Rhythm--Blues-Stück, neu arrangiert.
Speciální přístroje pro zpracování video-signálu.
Ich brauche vor allem das Zeug für Videosignale.
Ano, to cvičení ve zpracování hlášení.
Nein. Ach, Sie meinen die Auslegung?
Po zpracování už je nemá.
Er dachte, Sie greifen Rayna an.
Na zpracování máme čtyři hodiny, pak už nám nepomůže vůbec nic.
Richtig. - Da muss ein Irrtum vorliegen.
Nám by to zpracování trvalo dvakrát tak dlouho. Ale možná bez té chyby.
Die Troglyten sind Arbeiter, Captain.
A dohlídni na zpracování. - Jako ostříž.
Sie schuften, um Stratos zu erhalten.
Říkám, Spocku, čekal jsem až robot dokončí zpracování, a pak byl najednou pryč a s ním i ryetalyn.
Es ist der Sentinel mit meiner Erfrischung.
Doživotí v nějaké továrně na zpracování Soylentu.
Lebenslänglich in einer Soylent Abfallbeseitigungsanlage irgendwo.
Víš, kde je továrna na zpracování masa?
Weißt du, wo die Fleischfabrik ist?
Státní správa nemá na zpracování návrhů monopol, že?
Humphrey, Entwürfe ausarbeiten ist kein Monopol der Verwaltung.
To nádherné zpracování.
Wundervoll, nicht wahr? Sehen Sie.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Politika evropských potravinových systémů by se současně věnovala produkci, zpracování, distribuci, logistice a maloobchodnímu prodeji.
Eine Politik im Bereich europäischer Lebensmittelsysteme würde Produktion, Verarbeitung, Vertrieb, Logistik und Verkauf gemeinsam behandeln.
Aktivní složka by pak musela přežít mletí a další zpracování a poté vaření, a navíc by musela být orálně aktivní, což proteinové léky většinou nejsou, protože se vstřebávají v žaludku.
Und dann müsste der Wirkstoff die Zerkleinerung und andere Verarbeitungstechniken sowie das Kochen überstehen, und er müsste oral wirksam sein, was Proteinmedikamente meist nicht sind, da sie im Magen verdaut werden.
Sekvenční data, ať už z bílkovin nebo nukleových kyselin, se dobře hodí k počítačovému zpracování, protože je lze snadno digitalizovat a rozložit na základní složky.
Sequenzdaten von Proteinen und Nukleinsäuren sind für die elektronische Verarbeitung gut geeignet, weil sie einfach digitalisiert und in ihre Bestandteile aufgelöst werden können.
Zařízení na zpracování odpadu zpravidla nejsou turistickou atrakcí, avšak novátorský integrovaný systém k řízení komunálního odpadu v Ankaře si právem získal celosvětovou pozornost.
Abfallaufbereitungsanlagen sind normalerweise keine Touristenattraktionen, doch Ankaras neuartiges integriertes städtisches Abfallmanagementsystem erregt zu Recht weltweite Aufmerksamkeit.
Předevsím populární hudba se dokáže velice účinně a téměř nepozorovaně dostat dovnitř posluchače: intelektuální zpracování jejího obsahu není nutné, protože ona ani netvrdí, že chce informovat.
Insbesondere die populäre Musik schmeichelt sich fast unmerklich beim Zuhörer ein. Sie bedarf keiner gedanklichen Bearbeitung und inhaltlichen Zuordnung, weil sie keinen Informationsanspruch besitzt.
Víme, že Írán v Isfahánu vybudoval zařízení na zpracování uranu, jež přeměňuje uranový koncentrát na plynný hexafluorid uranu (UF6), výchozí surovinu pro obohacování, aniž by předem patřičně uvědomil MAAE.
Wir wissen, dass der Iran ohne die erforderliche vorherige Mitteilung gegenüber der IAEO eine Uranumwandlungsanlage in Isfahan gebaut hat, um Yellow Cake in Uranhexafluoridgas (UF6), das Ausgangsmaterial für die Urananreicherung, umzuwandeln.
Kdyby existovala záruka, že ceny zůstanou natrvalo třeba jen nad 40 USD za barel, rozvíjely by se alternativní zdroje energie (mimo jiné zpracování ropných břidlic).
Gäbe es eine Zusicherung, dass die Preise ständig sogar über 40 Dollar pro Barrel blieben, würden alternative Energiequellen (zum Beispiel Schieferöl) entwickelt.
Podstatou prvního systému jsou podle něj materiály, zpracování a optimalizace.
In der ersten Art von System, betont er, geht es um Material, Verarbeitung und Optimierung.
Dodavatelské řetězce budou zlikvidovány nebo přebudovány - předpoklad, který nedávno vyjádřil CEO jedné velké firmy na zpracování hliníku.
Dabei werden die Lieferketten eliminiert oder umgestaltet werden - eine Erwartung, die der CEO eines wichtigen Aluminiumherstellers jüngst beschrieben hat.
Abychom dosáhli takové obratnosti při zpracování jazyků počítačovými algoritmy, je zapotřebí vybudovat ontologii.
Um mit Computeralgorithmen ein derartiges Maß an Geschicklichkeit im Umgang mit Sprachen zu erreichen, bedarf es einer Ontologie.
Otevřely by se nám takové možnosti počítačového zpracování informací, kterými dnes žádný počítač nedisponuje ani teoreticky.
Sie würden Möglichkeiten der Datenverarbeitung erlauben, die keiner bisher vorhandenen Rechner, nicht einmal dem Prinzip nach, je erreichen könnte.
Pracovníky vykonávající rutinní úkoly, jako je zpracování dat, budou rostoucí měrou nahrazovat stroje, avšak ti, kdo se živí kreativnějšími činnostmi, zaznamenají spíše nárůsty produktivity.
Arbeitnehmer, die mit Routinetätigkeiten wie Datenverarbeitung beschäftigt sind, werden mit zunehmender Wahrscheinlichkeit durch Maschinen ersetzt, während diejenigen, die kreativere Tätigkeiten ausüben, eher Produktivitätssteigerungen erleben sollten.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »