zugesetzt němčina

Příklady zugesetzt příklady

Jak se v němčině používá zugesetzt?

Citáty z filmových titulků

Mein Vater war oft betrunken und hat uns übel zugesetzt.
Táta se několikrát za týden opil a komandoval nás.
Dieses Pferd mit seinen Launen, er hat mir so zugesetzt, dass ich nicht mitkommen kann.
Co to do toho koně vjelo? Koukejte, co mi udělal.
Er hat dir ganz schön zugesetzt!
Cerri zuřil jako obvykle.
Was hast du vor, Eddie? Du hast ihm schwer zugesetzt.
O co se to tady pokoušíš, Eddie?
Die Weltwirtschaftskrise hat ihnen am meisten zugesetzt.
Krize je zasáhla ze všech nejvíc.
Sie haben mir sehr zugesetzt. - Nein, danke.
Vzala jste si mě hezky do parády.
Ich hab ihm schwer zugesetzt.
Jel jsem fofrem.
Sie war schon immer sehr lebhaft und die Pubertät hat ihr arg zugesetzt.
Byla vždycky velká na svůj věk a puberta ji dala co proto. To se stává.
Erst hab ich ihm natürlich ein bisschen hart zugesetzt und dann hab ich ihm versprochen, wenn er mir die Namen der Jungs sagt, die in seiner Klasse haschen, käme er heute Abend raus.
Chtěl jsem ho jen trochu skřípnout. Řekl jsem, že když jmenuje ty, co kouří, pustíme ho a nic se mu nestane.
Man sieht, wie es ihm zugesetzt hat.
Tady vidíte, co to s ním udělalo.
Die Frauen müssen Ihnen wirklich hart zugesetzt haben.
Ženy tě musely zkazit až na kost!
Du hast ihm zugesetzt.
Byls na něj celkem tvrdej, TJ.
Reisende, denen das Gewitter zugesetzt hat.
Poutníci, které na cestě překvapila bouřka.
Bernard, der amerikanische Botschafter hat mir gestern Abend bei diesem Empfang ganz schön zugesetzt.
Včera byl večírek na americké ambasádě a ten jejich velvyslanec mi dal zabrat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wie auch immer, die Manipulation durch einflussreiche Länder und die Feinde der Menschenrechte haben der UN-Menschenrechtskommission arg zugesetzt.
Komise OSN pro lidská práva je ale i přes všechna pozitiva v dosti špatném stavu.
Gleichgültig, ob man den niederländischen Sozialstaat als human und großzügig oder aufgebläht und töricht betrachtet, hat seine Freigebigkeit der Wirtschaft stark zugesetzt.
Ať už člověk pokládal nizozemský sociální stát za humánní a velkorysý, nebo za přebujelý a absurdní, jeho velikost si vybrala krutou daň na ekonomice.
Dem Treibstoff von Kampfflugzeugen werden halogenierte Flammhemmer zugesetzt, die der Ozonschicht in der Stratosphäre massiv schaden.
Do paliv tanků a bojových letounů se přidávají halogenované látky zpomalující hoření, což způsobuje poškozování stratosférické ozónové vrstvy.
Bei Tarnkappenbombern und Jagdflugzeugen werden dem Treibstoff Freone zugesetzt, um den Partikelausstoß zu minimieren, den feindliche Sensoren andernfalls aufspüren könnten.
Neviditelné bombardéry a stíhačky navíc používají freonová aditiva, která ve zplodinách snižují počet pevných částic, jež by mohly zachytit nepřátelské radary.
Zur Störung der feindlichen Raketenlenksysteme wurden dem Öl auch Metalle zugesetzt, was die gesundheitlichen Folgen noch verstärken könnte.
Příměsi kovů, které byly v ropě proto, aby mátly naváděcí systémy bomb, by mohly tyto dopady ještě zhoršovat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »