úmrtí čeština

Příklady úmrtí portugalsky v příkladech

Jak přeložit úmrtí do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale mysleli jsme. že pro případ úmrtí nebo závěti nebo narození. dětí, víte. mysleli jsme, že by bylo lepší, kdyby všichni uzavřeli sňatek znovu. aby se to nemohlo zpochybňovat.
Mas nós pensámos. no caso de morte, testamentos e nascimentos. sabe, crianças. Pensámos que seria melhor se todos voltassem a repetir os casamentos. só para serem reconhecidos.
Z důvodu úmrtí rodičů potvrzuje dočasnou péči o chlapce beze jména.
Dá a Sargent a custódia temporária de um miúdo sem nome, cujos pais faleceram.
A když v tom bude zamotané úmrtí, nemáš nejmenší šanci.
E se há uma morte pelo meio, ainda pior.
Ale teprve po úmrtí onoho dobrého muže vyšla najevo skutečná povaha macechy.
Só com a morte prematura deste bom homem a verdadeira natureza da madrasta se revelou.
Všechny kvůli tomu úmrtí.
Todas aquelas mortes!
Ale. pitva prokázala skutečnou příčinu úmrtí.
De qualquer modo. a autópsia esclareceu a verdadeira causa da morte de Watanabe.
Dr. Morbiusi, jaké byly symptomy u těch ostatních úmrtí?
Dr. Morbius, quais foram os sintomas das outras mortes?
Okamžité úmrtí bez bolesti.
Instantanea e indolor.
Zprávu o úmrtí tzv. Zmenšujícího se muže oznámil jeho bratr.
O seu irmão informou sobre a morte do Homem que diminuia.
Nějací příbuzní.v případě úmrtí?
Em 26 de setembro, 1944.
Vzhledem k úmrtí se představení nekoná.
Foi cancelada, devido à morte.
S lítostí oznamujeme, že reportáž, kterou v tomto čase obvykle sledujete, byla zrušena kvůli tragickému úmrtí. našeho zpravodaje pana Marka Trevora.
Nós lamentamos anunciar. que a transmissão pretendida para essa hora. foi cancelada, devido à morte trágica. de nosso repórter, Sr. Mark Trevor.
Upřímnou soustrast k úmrtí vaší matky.
Lamento muito a morte da sua mãe.
Slyšela jsem o úmrtí doktora Odenheima.
Soube da morte do Dr. Odenheim.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V případě pokračování stávajících trendů se nakonec můžeme znovu ocitnout v podmínkách, které existovaly před objevem antibiotik, kdy infekční nemoci představovaly významnou příčinu úmrtí.
Se as tendências atuais continuarem, podemos acabar revivendo condições anteriores à descoberta dos antibióticos, quando as doenças infecciosas eram grandes assassinas.
Právě to možná stojí za značným poklesem úmrtí v důsledku válek od roku 1945 - za poklesem, který je v posledních 20 letech ještě o něco strmější.
Talvez isto reforce a queda significativa do número de mortes provocadas pela guerra desde 1945 - um declínio que se tornou ainda mais acentuado nos últimos 20 anos.
Ačkoliv se však v chudých zemích dělají obrovské pokroky při snižování počtu úmrtí rodiček, tyto úspěchy mohou přijít nazmar kvůli jedné rostoucí hrozbě pro ženské zdraví.
Mas, apesar dos grandes avanços que estão sendo feitos na redução da mortalidade materna em países pobres, esses ganhos podem ser invalidados por uma crescente ameaça à saúde da mulher.
Počet úmrtí způsobených každoročně rakovinou děložního hrdla totiž může vůbec poprvé překonat celkový počet úmrtí žen v důsledku porodu.
Pela primeira vez, o número de mortes causadas por câncer de colo uterino todos os anos está prestes a superar o total causado pelo parto.
Počet úmrtí způsobených každoročně rakovinou děložního hrdla totiž může vůbec poprvé překonat celkový počet úmrtí žen v důsledku porodu.
Pela primeira vez, o número de mortes causadas por câncer de colo uterino todos os anos está prestes a superar o total causado pelo parto.
Tento trend zčásti odráží úspěch snahy o snížení počtu úmrtí rodiček.
A tendência reflete em parte o sucesso dos esforços para reduzir a mortalidade materna.
A přestože lepší úroveň péče dál snižuje úmrtnost matek, u úmrtí na rakovinu děložního hrdla se očekává další vzestup.
Ao mesmo tempo em que melhores padrões de atendimento continuam a reduzir a mortalidade materna, espera-se um aumento maior ainda em mortes por câncer do colo do útero.
Jako bývalá doplňková tajemnice ministerstva zdraví a péče o rodinu v Indii, tedy v zemi s největším počtem úmrtí na rakovinu děložního hrdla na světě, jsem na vlastní oči viděla dopady tohoto onemocnění.
Como ex-secretário adjunto no Ministério da Saúde e Bem-Estar da Família na Índia, país com o maior número de mortes por câncer de colo do útero do mundo, vi o impacto da doença com meus próprios olhos.
Mezi hlavní příčiny znečištění ovzduší patří spalování nafty a uhlí, přičemž 3,7 milionu úmrtí se připisuje venkovním zplodinám a 4,3 miliony jsou důsledkem špatně odvětraných domů.
A combustão de diesel e carvão está entre as principais causas da poluição do ar, com 3,7 milhões de mortes atribuídas a fumo ao ar livre e 4,3 milhões decorrentes de casas mal ventiladas.
Ve 34 zemích OECD dnes motorizovaná doprava představuje polovinu předčasných úmrtí způsobených pevnými částicemi v okolním prostředí.
O transporte motorizado responde por metade das mortes prematuras a partir de ambiente particulado nos 34 países da OCDE.
Loňský výzkum provedený pro Globální komisi pro ekonomiku a klima vypočítal, že jen samotné pevné částice způsobily v roce 2010 v Číně - největší světové ekonomice spalující uhlí - celkem 1,23 milionu předčasných úmrtí.
A Pesquisa para a Comissão Global sobre Clima e Economia no ano passado calculou que os materiais particulados sozinhos causaram 1,23 milhões de mortes prematuras na China - a principal economia do mundo em consumo de carvão - em 2010.
S podporou GAVI je v našich silách zdvojnásobit do roku 2020 počet imunizovaných dětí, přiblížit se celkovému počtu jedné miliardy a zabránit ode dneška do tohoto data více než pěti milionům úmrtí.
Os líderes africanos têm demonstrado a sua determinação; mas, numa altura em que muitos países doadores ainda lutam para consolidarem uma frágil recuperação económica, também será necessário empenho e convicção por parte dos seus líderes.
Navzdory mnohem vyšší míře obezity ve vysokopříjmových zemích tam počet předčasných úmrtí nebo disability v důsledku srdečních onemocnění, rakoviny a dalších NCD výrazně klesá.
Apesar das taxas de obesidade muito mais elevadas nos países de elevado rendimento, a morte prematura e a incapacidade decorrentes das doenças cardiovasculares, do cancro, e de outras DNT decresceram substancialmente.
Kdyby nízkopříjmové a středněpříjmové země dokázaly v příštích deseti letech zlepšovat prevenci a léčbu NCD stejným tempem, jako to v letech 2000 až 2013 dokázal průměrný bohatý stát, pak by odvrátily více než pět milionů úmrtí.
Se, durante a próxima década, os países de baixo e médio rendimento conseguissem melhorar a prevenção e o tratamento de DNT à mesma taxa de um país rico médio entre 2000 e 2013, evitariam mais de cinco milhões de mortes.

Možná hledáte...