abano | abafo | balão | obal

abalo portugalština

cit

Význam abalo význam

Co v portugalštině znamená abalo?

abalo

ato ou efeito de abalar terremoto comoção susto choque

Překlad abalo překlad

Jak z portugalštiny přeložit abalo?

abalo portugalština » čeština

cit vzrušení pohnutí emoce

Příklady abalo příklady

Jak se v portugalštině používá abalo?

Citáty z filmových titulků

Abalo de madrugada.
Odjíždím zítra ráno!
Lembre-se, a onda de calor e o abalo que se seguem são perigosos.
Pamatujte, tepelný záblesk a následný otřes jsou nebezpečné.
Abalo para Paris uma noite, de bicicleta.
Jedné noci jsem tedy odjela do Paříže na kole.
Eles decidiram ocultá-lo devido ao abalo que isso causaria nos nossos sistemas primitivos.
Tyhle šéfové by se rozhodli potlačit takovou informaci protože by to byl šok kterej by zvrátil náš vetchej systém.
Sofreu tamanho abalo com a tua partida. que teve de procurar consolo num marido.
Byla tak zničená vaším odjezdem, že se musela uchlácholit manželem.
Desculpa se te abalo as convicções, Quentin, mas, sabes para onde vão os impostos?
Asi jsme právě přišli na to, kam se jdou naše daně.
Um abalo sem importância.
Jen malý otřes. Skoro nebyl cítit.
Talvez como uma baleia, ou abalo sísmico, mas não submarino.
A kdyby snad ano, bude to znít jako velrybí pískání nebo seismická anomálie. Jako ledacos, ale ne jako ponorka.
E o abalo foi terrível.
Otřesy byly hrozné.
O que causou este abalo?
Co způsobilo ten otřes?
Ele sentiu-se mal depois do abalo.
Po tom otřesu prostě zkolaboval.
Se outro abalo não der, 10, 12 horas no mínimo.
Když se nezřítí další šachta, máme minimálně tak 10 až 12 hodin.
De um ligeiro tremor de terra, a um pequeno abalo sísmico. E nenhuma dessas razões. significa que a montanha irá explodir na próxima semana, no próximo mês. ou nos próximos 100 anos.
Mohlo to být cokoli, malé zemětřesení nebo seizmický posun, ale ani jedno z toho. neznamená, že ta hora vybuchne příští týden, příští měsíc. nebo v příštích sto letech.
Desculpa se te abalo as convicções, Quentin, mas, sabes para onde vão os impostos?
Nechci se tě nějak dotknout, ale hádám, že tě nenapadá, kdo za tím vším stojí?

Možná hledáte...