adornar portugalština

zdobit, zkrášlit

Význam adornar význam

Co v portugalštině znamená adornar?

adornar

colocar adorno ou enfeite

Překlad adornar překlad

Jak z portugalštiny přeložit adornar?

adornar portugalština » čeština

zdobit zkrášlit krášlit ověsit

Příklady adornar příklady

Jak se v portugalštině používá adornar?

Citáty z filmových titulků

É adornar sem necessidade.
Vypadá jako zlatá lilie.
A igreja já está pronta e isto é para adornar a sua casa!
Je to něco speciálního. Zachoval jsem vám nejlepší květiny.
Ela pode gostar de adornar demais a igreja com flores, tiras de renda e por aí adiante, mas isso é só uma fantasia de rapariga, há-de passar.
Sice příliš zdobí kostel tretkami, květinami a krajkami, ale to je jen dívčí rozmar. Přejde jito.
Não te basta sermos trazidos para adornar o teu triunfo, cativos do teu jugo romano?
Nestačí, že přišli jsme do Říma ověnčit velké tvé vítězství a stali se Římskými zajatci?
Chamas àquilo adornar?!
Říkáš ozdobili?
Parece-me estranho que uma senhora com as suas tendências políticas se permita adornar com um enfeite tão feminino.
Dáma vašich politických názorů by se neměla zdobit tak nesmírně ženským lákadlem.
As gentes mais pobres de Chantilly colheram aquelas flores por meia dúzia de tostões, para adornar as árvores em honra de Sua Majestade, e o pagamento ainda não foi efectuado.
Chlapci z Chanté nakoupili ty květiny pouze za pár sue. Aby stromy nádherně vypadaly pro JKM museli si na to půjčit.
Bom, acho que devíamos ao menos adornar o corrimão com grinaldas. Talvez até continuar com o tema floral até ao altar. Quantos convidados está a planear ter?
Takže,myslím si,že bychom aspoň měli ozdobit zábradlí girlandami.Nebo možná jenom přinést květiny k oltáři.Kolik hostů plánujete?
E todos vocês. devem adornar a noiva seletamente. para a sua noite de núpcias.
A vy všichni. musíte nevěstu znamenitě ozdobit.. na svatební noc.
Bom, quando lhes escrevo uma carta, tenho tendência a adornar as coisas.
No, když jim píšu dopis, mám sklon dávat věcem trochu pozlátka.
Se voltar a pôr em causa os Guardiães, a sua pele vai adornar a proa desta nave.
Jestli ještě někdy budeš pochybovat o Strážci, tak bude tvá kůže zdobit příď této lodě.
Somos tão afortunados por te adornar com estes ornamentos.
Obě jsme tak šťastné, že tě můžeme okrášlit těmito ozdobami.
Não abdicarei do que é meu por direito para adornar uma mulher que é a vergonha da Cristandade!
Neodevzdám to, co mi po právu patří, aby to zdobilo ženu, která je ostudou křesťanského světa.
Uma das muitas cores que os estudantes começaram recentemente a usar desde que aprenderam a adornar os seus uniformes.
Jednu z mnoha barev, které začali studenti nedávno nosit, když se naučili, jak obcházet pravidla.

Možná hledáte...