argumentovat čeština

Překlad argumentovat portugalsky

Jak se portugalsky řekne argumentovat?

argumentovat čeština » portugalština

argumentar

Příklady argumentovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit argumentovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Soud je u konce, je to marné argumentovat hledisky práva.
O julgamento acabou e é inútil ficar discutindo isso agora.
Jdu! A přestaň už o tom argumentovat!
Eu vou, e podes parar de tentar dissuadir-me.
Budeme argumentovat, ale nikdy se doprošovat.
Rogar-te-íamos. Não to suplicaríamos.
A předpokládám, že lze argumentovat jistou mírou odpovědnosti za. NAZ.
E suponho que se possa dizer que temos responsabilidades para com os P.Q.A.?
Proti tomu nemůžete argumentovat.
E contra isso não há argumento.
Jeden by nikdny neměl argumentovat paní štěstěnou, je to tak?
Nunca há que discutir com a sorte, não lhe parece?
Tak, čím by jste na to mohl argumentovat?
Pode-se bater uma lógica destas?
Nikdo nemůže argumentovat, že pitva není rozumná věc!
Ninguém poderá afirmam que a dissecação não faz sentido.
Můžeme argumentovat že tvůrci ústavy. nikdy nepředpokládali, že její ochrana se bude vztahovat. a anorganickou bytost, jako je Adam.
É possível argumentar que os autores da Constituição. não pretendiam que a protecção deste documento se alargasse. a seres inorgânicos, como o Adam.
Nebo, že si přeje argumentovat svými svatými ostatky jako morkovou kostí pro psa?
Será que deseja que a sua sagrada pessoa seja motivo de querelas como um osso disputado por cães?
Budu argumentovat tím, že uviděl bitvu, rozhodl se do ní zapojit - a demaskoval svou loď, aby zaútočil na Defiant.
Vou alegar que ele viu o combate e decidiu participar, desativando a camuflagem para atacar o Defiant.
Cože? Jelikož se zmocnili lodi tak daleko na otevřeném moři a protože ani Španělsko ani Amerika moře nevlastní, jak mohou argumentovat tou smlouvou?
Uma vez que eles tomaram o comando do navio no alto mar e, dado que nem Espanha nem a América são donas do mar, porque é o tratado válido?
A oni začli tak divně argumentovat, a to mě zarazilo.
Mas começaram a discutir de tal forma que parei.
Nemohu argumentovat proti přestupku.
Não posso argumentar contra a infração.

Možná hledáte...