chronicky čeština

Překlad chronicky portugalsky

Jak se portugalsky řekne chronicky?

chronicky čeština » portugalština

cronicamente

Příklady chronicky portugalsky v příkladech

Jak přeložit chronicky do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Co máte pro šestiletého kluka, co se chronicky počůrává v posteli?
Que é que recomenda, para um menor com seis anos que mija na cama?
Považovali mě za chronicky nemocného a já jsem tomu věřil.
Habituei-me a ver-me como me viam: cronicamente doente.
Mám chronicky zarůstající nehet na palci u nohy.
Eu tenho um problema crônico de unha encravada.
Jste chronicky závislá na vibrátoru.
O quê? Está viciada no seu vibrador ou está prestes a ficar.
Měli jsme na klinice pacienta-- chronicky mu teklo z nosu a na polštáři byla krev.
Um paciente da clínica, nariz sempre a pingar. Deixou uma auréola na almofada.
Nic nevyléčí chronicky nemocného tak, - jako péče schopného lékaře.
Nada como as atenções de uma médica competente para curar os doentes crónicos.
Můj profesor organické chemie mluvil o tom jak, teoreticky, nemáme věřit výsledkům testu hemoglobinu A1C chronicky acidózního pacienta.
O meu professor de química falou de como, teoricamente, não devíamos confiar num teste de hemoglobina A1C, num paciente com acidose crónica.
Moje dcera je chronicky nešťastná. Není to její chyba.
A minha filha é cronicamente infeliz, mas não tem culpa, é genético.
Odpověď je velmi jednoduchá. Pokud jste chronicky nemocní, nebudete dostatečně produktivní, tudíž zdraví spoluurčuje socioekonomické rozdíly.
Uma resposta simples e óbvia é a de que quem está cronicamente doente não vai ser muito produtivo, ou seja, que as questões de saúde conduzem às diferenças socioeconômicas.
Ruth má nemocné srdce, takže na ní beztak musíme dohlížet, a kvůli chronicky ucpaným plicím ji bude třeba úplně otevřít.
É perfeito. A Ruth tem um problema de coração e temos sempre de monitorizá-la.
Jsou z něj cítit dva dost silné deodoranty, takže se pod stresem zjevně chronicky potí.
Marcas de dois desodorizantes, ambos publicitados pela ação forte, o que sugere odor corporal crónico que se manifesta sob stress.
Nikdo mi neřekl, že přivedeš jednoho ze svých zvrhlých chronicky masturbujících klientů.
Ninguém disse que ias trazer, um cliente degenerado que gosta de se exibir.
Jste tak chronicky nestoudná, že jsem téměř uvažoval o tom, vás najmout.
Você é tão patologicamente sem vergonha, que eu quase hesitei em contratá-la.
Moje léčba tohoto pacienta je založena na terapii Wilhelma Reicha, která uvolňuje biologickou energii z chronicky stažených svalů.
O tratamento que estou a usar com este paciente baseia-se na terapia do orgone de Wilhelm Reich, que liberta a energia biológica de músculos cronicamente contraídos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čím lze chronicky nízkou potravinovou bezpečnost Indie vysvětlit?
Qual a origem da crónica insegurança alimentar da Índia?
Většina zdravotnických systémů v těchto zemích není stavěna na péči o chronicky nemocné osoby nebo na prevenci a postrádá základní prvky ochrany spotřebitele.
A maioria dos sistemas de saúde nestes países não foi criada para cuidados crónicos ou preventivos e não possui protecções básicas para o consumidor.
Investoři se neobávali rizika platební neschopnosti u španělského a irského suverénního dluhu ani u chronicky zbytnělého suverénního zadlužení Itálie.
Os investidores não estavam preocupados com o risco de incumprimento da dívida soberana espanhola ou irlandesa; ou com a dívida soberana, cronicamente grande, da Itália.
Dále na východ sužuje Afghánistán už druhá dekáda násilného konfliktu, zatímco Pákistán se zdá chronicky na pokraji války, občanské války či společenského zhroucení.
Mais a leste, o Afeganistão sofre a sua segunda década de conflito violento, enquanto o Paquistão parece estar cronicamente à beira da guerra, da guerra civil, ou da desagregação social.

Možná hledáte...