josi | coli | Soči | Ios

cosi čeština

Příklady cosi portugalsky v příkladech

Jak přeložit cosi do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

No, možná že ano, ale cosi ve mně chce něco jiného.
Bem, talvez seja, mas há algo em mim que quer uma coisa diferente.
Já vím, že ve vás cosi je.
Eu sei que há algo em si.
Má v sobě cosi hrdinského.
Ela tem algo de heroína.
Toto místo je podivné, je zde cosi, co podněcuje autobiografické impulsy.
Este lugar tem uma coisa estranha. Parece haver aqui algo que estimula o impulso à autobiografia.
Poslyšte, v kapse mám cosi.
Olhe, há algo no bolso que eu.
Ale brblal bys cosi o dekadenci bohatých.
Pois, terias ficado com ele. Mas só depois de te rires durante semanas da decadência dos ricos.
Smím-li to tak říct. při vší úctě ke všem svým nadřízeným. vaše návštěva mi skýtá cosi. čeho bych se nedočkal od žádného duchovního v této zemi.
Se me permite, sem querer desrespeitar os meus superiores, a sua visita trouxe-me algo que não poderia esperar de um clérigo, neste país.
Rád bych vysvětlil cosi z mého poslání.
Gostaria de lhe revelar a minha missão.
Cosi jsem slyšel, tak jsem se šel podívat.
Eu ouvi algo e vim ver o que era.
Přes svůj zjev nejsem cosi, co žije na stromech, jsem člověk.
Apesar da minha aparência, não sou algo que vive nas árvores, sou um homem.
A během dopoledne se zjevilo cosi, co vypadalo jako ambulance.
Durante a manhã, chegou o que parecia ser uma ambulância.
Slyšel jsem cosi o řece.
Ouvi dizer que há um caminho pelo rio.
Existuje cosi jako nepsaný zákon!
Há coisas chamadas leis, que não estão escritas.
Doktore, má cosi za lubem.
Doc, ele está a tramar alguma.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jistě, na severokorejském politickém systému je rozhodně cosi vyšinutého.
Há, seguramente, algo desorganizado no sistema político da Coreia do Norte.
Teď se ale děje cosi pozoruhodného.
Mas agora está a acontecer algo notável.
Krize eura však proměnila EU v cosi radikálně odlišného.
A crise do euro, no entanto, transformou a União Europeia em algo radicalmente diferente.
Do jisté míry to stále platí, ale cosi podstatného se změnilo: fotbal se stejně jako jiné typy komerce globalizoval.
Isso é ainda verdade em certa medida, mas algo crucial mudou: o futebol, tal como outras actividades comerciais, globalizou-se.
Pak se ale stalo cosi prapodivného: investory sestavené těleso ožilo.
Mas, depois, algo estranho aconteceu: a figura dos investidores entrou em cena.

Možná hledáte...

cosseira | COSAC | costo | costa | Cost | cosca | cosmo | Cosme | Cosma | Cossus | cosido | coscas