devastação portugalština

zpustošení, zničení, ničení

Význam devastação význam

Co v portugalštině znamená devastação?

devastação

destruição  A devastação das florestas originou crescente desertificação. {{OESP|2008|julho|29}}

Překlad devastação překlad

Jak z portugalštiny přeložit devastação?

devastação portugalština » čeština

zpustošení zničení ničení destrukce

Příklady devastação příklady

Jak se v portugalštině používá devastação?

Citáty z filmových titulků

Agora, voltarão pelo mesmo caminho, atravessando toda aquela devastação.
Vracejí se domů stejně jako přišli, zpustošenou krajinou.
Os seus ancestrais fizeram uma grande guerra contra nós, destruíram o nosso planeta, causaram toda esta devastação.
To oni rozpoutali velkou válku, zničili naši planetu, zruinovali vše kolem.
Ontem, sem aparente razão, ceifaram a devastação.
Včera bez zjevné příčiny nadělali spoušť.
Uma devastação nuclear, ou um holocausto bacteriológico.
Jaderné zamoření nebo bakteriologický holokaust.
Se for preciso, podemos causar-lhes devastação durante um ano.
Budeme-li muset, rozpoutáme zkázu na rok.
O segundo continente anuncia devastação por todo o território.
Druhý kontinent hlásí zkázu po celé pevnině.
Há 50,000 anos atrás, a humanidade encarou pela primeira vez a ameaça de extinção, uma devastação provocada pela natureza: A Era Glacial.
Před 50 000 lety lidstvu poprvé hrozila vážná hrozba vyhynutí, zkáza, způsobená přírodou-doba ledová.
Daquela devastação, uma nova era nasceu - uma nova esperança.
Z tohoto pustošení vzešel nový věk - a nová naděje.
A maior devastação resultaria de uma explosão subterrânea.
K největším škodám dojde při podzemním výbuchu.
Esta noite Londres tem sido vitima. da pior devastação desde o bombardeamento nazi.
Dnešní noci se Londýn ocitl na pokraji. nejhorší katastrofy od bombardování za druhé světové války.
Quero que Twin Peaks permaneça intocada. Intocada numa era de devastação ambiental.
Chci, aby Twin Peaks zůstalo neporušeno v éře environmentálního masakru.
Isso explicaria a devastação das naves abandonadas onde encontramos este jogo.
To by vysvětlovalo zdevastované vraky, na kterých jsme našli tuto hru.
A devastação da Flórida do Sul.
Zpustošená Florida.
Devastação total.
Totální zpustošení.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Esta importante mudança reflecte a devastação das FARC após longos anos de luta, a resiliência da sociedade colombiana e, talvez mais importante, a brilhante política regional de Santos.
Tento významný posun odráží zdecimování FARC po dlouhých letech bojů, odolnost kolumbijské společnosti i geniální Santosovu regionální politiku, která je možná ze všeho nejdůležitější.
A minha impressão é que a opinião pública e a política alemã estão a começar a reconhecer a devastação económica para a Europa e para a Alemanha, implícita pela ruptura do euro.
Můj dojem je takový, že si německé veřejné i politické mínění začíná uvědomovat, jakou hospodářskou zkázu v Evropě i v Německu by rozpad eura přinesl.
Estamos em negação relativamente a cenários que poderiam causar tal devastação que até uma única ocorrência seria demasiada.
Popíráme hrozbu scénářů, které by dokázaly napáchat takovou spoušť, že i pouhá jedna epizoda by byla příliš.
Por muito grandíloquo que possa parecer, a desintegração do euro e da desordem que engoliria o projecto europeu, para não falar das repercussões globais, iria despoletar uma devastação semelhante.
Jakkoliv to může znít nabubřele, rozpad eura a zmatek, který by zachvátil evropský projekt, nemluvě o celosvětových důsledcích, by znamenal srovnatelnou devastaci.
Mas não foi tanto o rácio das armas nucleares que importou, quanto o medo de que mesmo poucas armas nucleares pudessem trazer uma devastação intolerável.
Samotný poměr jaderných zbraní však nebyl tak důležitý jako obava, že i několik málo jaderných zbraní způsobí nepřijatelnou devastaci.
O Haiyan e a sua devastação tornaram-se um motivo de união para os delegados da posterior conferência das Nações Unidas sobre a mudança climática, em Varsóvia.
Haiyan a jeho pustošení se staly bojovým pokřikem delegátů následné konference OSN o změně klimatu ve Varšavě.
Este lucro colossal só foi possível porque estas empresas externalizaram o mais elevado custo dos seus produtos - a devastação climática suportada pelos pobres e vulneráveis.
Tak kolosální výnosnost byla možná jen proto, že tyto společnosti externalizují největší náklady svých produktů - devastaci klimatu, doléhající na chudé a zranitelné.
Foi preciso haver a devastação do furacão Sandy para que o Presidente mencionasse a alteração climática.
Teprve ničivý hurikán Sandy přiměl prezidenta ke zmínce o klimatických změnách.

Možná hledáte...