diskuse čeština

Překlad diskuse portugalsky

Jak se portugalsky řekne diskuse?

diskuse čeština » portugalština

discussão debate disputa

Příklady diskuse portugalsky v příkladech

Jak přeložit diskuse do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nějaká diskuse v klubu.
Houve discussão no clube.
Diskuse mezi přáteli.
Uma discussão entre amigos.
Odmítám být vtahován do diskuse o filozofii práva.
Recuso-me a discutir a filosofia do Direito.
Včerejší diskuse má být odsouhlasena.
A conferência de ontem pode ser considerada como.
I když je to období bohaté na zvraty zásadního významu, tato diskuse je hlavní mezník.
Mesmo num período repleto de desenvolvimento importante. a conferência de ontem pode ser considerada um marco histórico.
Tentokrát žádná diskuse?
Como, não debate desta vez, Capitão?
Žádná diskuse, pane, žádné otázky.
Nenhum debate, senhor.
V tomto bodě diskuse přerušuji jednání do 15:00.
Nesta altura do debate, suspendo a sessão até às 15h.
Další diskuse nic nevyřeší.
Não adianta discutir mais.
Toto je křížový výslech v případě vraždy, ne středoškolská diskuse!
Isto é um interrogatório de um caso de homicídio, não um debate de liceu!
Dle jeho vlastních slov toto není diskuse, ale výslech v prípadě vraždy.
Conforme disse, isto não é um debate, mas o interrogatório de um julgamento.
To není hádka, ale diskuse.
Isso não é uma briga, é uma discussão.
Byla to jen malá. diskuse o tom, jestli je dobré ten kožich prodat.
Só estamos discutindo a possibilidade de vender esse casaco.
Je to už čistě teoretická diskuse.
A questão tornou-se académica.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

U záměrů, kde jsou takto vysoké sázky, jsou vypjaté diskuse normální.
As discussões intensas são normais num projecto de alto risco como este.
Teď se diskuse přesouvá zpět k rozvíjejícím se ekonomikám, které čelí riziku svých vlastních finančních krizí.
Agora, a discussão voltou a direcionar-se para as economias emergentes, que enfrentam o risco das suas próprias crises financeiras.
Diskuse o SDG dnes začíná brát v úvahu potřebu zahrnovat i potravinovou, vodní a energetickou bezpečnost spolu s městským plánováním a biodiverzitou.
A discussão dos ODS está agora a ter em consideração a necessidade de incorporar alimentação, água e segurança energética, juntamente com o planeamento urbano e a biodiversidade.
A protože ti, kdo tomu věřili (prakticky všichni, jejichž hlas bylo slyšet), začali opožděně vnímat urážlivé důsledky tohoto předpokladu, způsobily diskuse o této otázce v následujících letech značnou bolest.
E, por causa daqueles que acreditavam que isto (praticamente todos aqueles cujas vozes foram ouvidas) tinha distinguido tardiamente a sua conotação insultuosa, discutir o assunto tem causado uma angústia considerável desde então.
Diskuse o tom, jak daleko může stát zajít při prosazování zdraví své populace, často začínají principem Johna Stuarta Milla, podle něhož se má donucovací síla státu omezovat na činy, které brání škodám na druhých.
As discussões sobre até que ponto o Estado pode ir na promoção da saúde da sua população começam, muitas vezes, com o princípio de John Stuart Mill de limitar o poder coercivo do Estado a actos que impeçam danos a terceiros.
Otevřeně se vede diskuse o úloze náboženství při vládnutí a ve společnosti.
A discussão sobre o papel da religião no governo e na sociedade está agora em aberto.
Poctivá diskuse o nepopulárních myšlenkách je klíčovým rysem otevřené společnosti.
A discussão honesta de ideias impopulares é uma característica fundamental de uma sociedade aberta.
NEW YORK - Uzavřela se zasedání skupiny G20 a diskuse nad večeří o tom, co dělat s obviněními, že syrský prezident Bašár al-Assad použil jedovatý plyn k usmrcení více než 1400 svých spoluobčanů.
NOVA IORQUE - O G-20 concluiu as suas reuniões e discussões, que teve ao longo de um jantar, sobre o que fazer em relação às acusações de que o Presidente sírio, Bashar al-Assad, usou gás venenoso para matar mais de 1.400 membros do seu próprio povo.
Bohužel se nekonala žádná seriózní diskuse o podmínkách, za nichž by bylo správné tuto vojenskou moc použít.
Contudo, não houve nenhuma discussão séria em relação às condições sob as quais seria correcto utilizar esse poderio militar.
Celá diskuse se zaměřila na region táhnoucí se od Libye po Írán.
Toda a discussão centrou-se na região que se estende da Líbia ao Irão.
Existuje několik základních principů, které si státy vstupující do diskuse vezmou, doufejme, k srdci.
Existem alguns princípios básicos que os participantes nas discussões, espera-se, levarão a sério.

Možná hledáte...