diskuse čeština

Překlad diskuse spanělsky

Jak se spanělsky řekne diskuse?

diskuse čeština » spanělština

discusión debate discutir

Příklady diskuse spanělsky v příkladech

Jak přeložit diskuse do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tedy moje žena měla, a proto nemám rád diskuse o těchto věcech.
Es decir, mi esposa los ha tenido. Y aunque no me guste decirlo en medio de nuestra tribulación. creo que el doctor tiene razón.
Nějaká diskuse v klubu.
Había una discusión en el club.
Diskuse mezi přáteli.
Es una discusión entre amigos.
Odmítám být vtahován do diskuse o filozofii práva.
Me niego a discutir más sobre la filosofía del derecho.
Včerejší diskuse má být odsouhlasena.
La conferencia de ayer debe ser acogida como.
I když je to období bohaté na zvraty zásadního významu, tato diskuse je hlavní mezník.
Hasta en un período repleto de cambios de significancia climática la conferencia es de gran importancia.
Žádná diskuse, pane, žádné otázky.
No. Tampoco haré preguntas.
Konec diskuse. Odejděte!
Basta de charla, vayanse.
Všechny diskuse na světě to už nezmění.
Ni tanta palabrería podrá cambiarlo.
V tomto bodě diskuse přerušuji jednání do 15:00.
A estas alturas de la discusión, señores levanto la sesión hasta esta tarde a las 3:00.
Další diskuse nic nevyřeší.
Discutir más no resolverá mucho.
Bez diskuse.
Y sin intromisiones.
Miku, bez diskuse. Nemůžu.
Mike, ni hablar, no puedo.
Toto je křížový výslech v případě vraždy, ne středoškolská diskuse!
Esto es un interrogatorio de un caso de asesinato, no un debate de adolescentes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diskuse před krizí byla ilustrací toho, jak málo se udělalo pro nápravu ekonomických fundamentů.
Las discusiones previas a la crisis ilustraron lo poco que se había hecho para reparar los fundamentos económicos.
Diskuse se ale může stočit i jiným směrem.
Es más fácil decir esto que hacerlo. Muchos europeos sostendrán que no pueden aceptar acciones militares sin un mandato del Consejo de Seguridad.
Třebaže diskuse ve Washingtonu je fixovaná na Irák, řada přemýšlivých zahraničních pozorovatelů si klade právě tyto dlouhodobější otázky.
Aunque el tema principal de las discusiones en Washington sigue siendo Iraq, varios observadores extranjeros están haciendo esas preguntas de largo plazo.
Vede se diskuse o tom, jak velkou část břemene přesunout na budoucí generace.
Existe un debate sobre la carga a traspasar a las generaciones futuras.
Diskuse se bohužel příliš soustředí na otázku, co mohou vlády udělat, aby stimulovaly poptávku prostřednictvím rozpočtových schodků a monetární politiky.
Lamentablemente, demasiados debates se han centrado en lo que pueden hacer los gobiernos para estimular la demanda mediante déficits presupuestarios y política monetaria.
Všichni účastníci panelové diskuse tím či oním způsobem prohlásili, že populární ekonomie napomáhá výměně názorů mezi specializovanými ekonomy a širší veřejností - dialogu, který nikdy nebyl významnější než dnes.
Todos los panelistas opinaron, de una forma o de otra, que la economía popular facilita el intercambio entre los economistas especializados y el público -un diálogo que nunca había sido tan importante.
Výsledek jakékoliv veřejné diskuse nemůže být nikdy s určitostí znám, ale existuje možnost, že posílí verze naznačující rizika dalšího zvýšení.
Nunca se puede saber a ciencia cierta el resultado de un debate público, pero es probable que sirva de amplificador de cuentos que implican que el riesgo de que los precios se eleven aún más.
Ani sebeobsáhlejší diskuse o obchodu nemohou zastřít skutečné životně důležité problémy mezi Čínou a Indií.
Ningún nivel de discusión sobre el comercio puede ocultar las verdaderas cuestiones de importancia vital entre China y la India.
Vážné politické diskuse o obdobných právních změnách se však vedou v mnoha dalších zemích, mimo jiné v Británii, Jižní Africe a Austrálii.
No obstante, en muchos otros países, como el Reino Unido, Sudáfrica y Australia, están teniendo lugar discusiones políticas sobre cambios legales similares.
V mnoha zemích ale neexistuje ani demokratická diskuse o alternativách.
Pero en demasiados países tampoco hay un debate democrático sobre las diversas opciones.
Konečné rozhodování o tom, které cíle pro nadcházejících 15 let vytyčit, má podobu složité a hluboce politické diskuse, přičemž rady ekonomů nevyřeší jako mávnutím kouzelného proutku veškeré komplikace.
La decisión final de qué objetivos se han de fijar para los próximos 15 años será fruto de un debate político complejo y profundo, y los consejos de los economistas no solucionarán por arte de magia todas las complicaciones.
Tato diskuse je důležitá, poněvadž letos v září se v Organizaci spojených národů sejdou zástupci 193 vlád členských zemí, aby finalizovali seznam rozvojových cílů, které svět bude muset splnit do roku 2030.
Ese debate es importante porque en el próximo mes de septiembre los 193 gobiernos nacionales del mundo se reunirán en las Naciones Unidas para dar forma final a una lista de los objetivos de desarrollo para su consecución por el mundo de aquí a 2030.
Jsem neuroložka a tato diskuse mě tudíž velice zajímá.
Como neurocientífico, esos debates me preocupan.
Na konferenci poté setrval dva a půl dne a vnášel do naší diskuse případné podněty.
Después permaneció en la conferencia durante los dos días y medio que duró e hizo contribuciones pertinentes a nuestros debates.

Možná hledáte...