diskuse čeština

Překlad diskuse německy

Jak se německy řekne diskuse?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady diskuse německy v příkladech

Jak přeložit diskuse do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Diskuse mezi přáteli.
Diskussion unter Freunden.
Včerejší diskuse má být odsouhlasena.
Die gestrigen Verhandlungen müssen gelobt werden als.
I když je to období bohaté na zvraty zásadního významu, tato diskuse je hlavní mezník.
Selbst in einer Zeit voller dramatischer Entwicklungen sind die Verhandlungen ein Meilenstein.
Tentokrát žádná diskuse?
Diesmal ohne Debatte?
Žádná diskuse, pane, žádné otázky.
Keine Debatte, keine Fragen.
No, stalo se! Všechny diskuse na světě to už nezmění.
Es ist geschehen, und nichts auf der Welt kann es mehr ändern.
V tomto bodě diskuse přerušuji jednání do 15:00.
Lieber redner! - An dieser stelle der diskussion vertage ich die sitzung auf heute nachmittag 3 uhr.
Očekává mě urychlení výroby. Další diskuse nic nevyřeší.
Ich muss die Produktion vorantreiben, diskutieren hilft kaum.
Bez diskuse.
Und keine Einmischung.
Teď není čas na diskuse o tom, v čem se lišíme.
Jetzt ist nicht der richtige Moment, unsere Differenzen zu besprechen.
To není hádka, ale diskuse.
Das ist kein Streit, sondern eine Diskussion.
Byla to jen malá. diskuse o tom, jestli je dobré ten kožich prodat.
Nur eine kleine. Diskussion darüber, ob es ratsam ist, den Mantel zu verkaufen.
Diskuse na latríně?
Ein geheimes Gespräch?
A doslova smrdutá diskuse.
Es ist eine schmuddelige Geschichte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diskuse před krizí byla ilustrací toho, jak málo se udělalo pro nápravu ekonomických fundamentů.
Die Diskussionen vor der Krise haben gezeigt, wie wenig getan wurde, um die wirtschaftlichen Rahmendaten zu verbessern.
Diskuse se ale může stočit i jiným směrem.
Aber die Debatte kann auch in einer anderen Richtung verlaufen.
Třebaže diskuse ve Washingtonu je fixovaná na Irák, řada přemýšlivých zahraničních pozorovatelů si klade právě tyto dlouhodobější otázky.
Während die Diskussion in Washington auf den Irak fixiert ist, stellt eine Reihe von aufmerksamen ausländischen Beobachtern diese längerfristigen Fragen.
Vede se diskuse o tom, jak velkou část břemene přesunout na budoucí generace.
Es gibt eine Diskussion darüber, wie hoch die Belastung für zukünftige Generationen sein wird.
Diskuse se bohužel příliš soustředí na otázku, co mohou vlády udělat, aby stimulovaly poptávku prostřednictvím rozpočtových schodků a monetární politiky.
Leider konzentriert sich die Diskussion viel zu sehr darauf, was Regierungen tun können, um die Nachfrage angesichts hoher Haushaltsdefizite und trotz Finanzpolitik anzukurbeln.
Nedávno jsem se na výročním sjezdu Americké ekonomické asociace v Denveru zúčastnil panelové diskuse právě o tomto fenoménu.
Vor kurzem nahm ich beim Jahrestreffen der American Economic Association in Denver an einem Podiumsgespräch über dieses Phänomen teil.
Všichni účastníci panelové diskuse tím či oním způsobem prohlásili, že populární ekonomie napomáhá výměně názorů mezi specializovanými ekonomy a širší veřejností - dialogu, který nikdy nebyl významnější než dnes.
Die Diskussionsteilnehmer merkten alle an, dass die populärwissenschaftliche Ökonomie in gewisser Weise einen Austausch zwischen spezialisierten Wirtschaftswissenschaftlern und einer breiteren Öffentlichkeit ermöglicht - ein Dialog, der nie wichtiger war.
Výsledek jakékoliv veřejné diskuse nemůže být nikdy s určitostí znám, ale existuje možnost, že posílí verze naznačující rizika dalšího zvýšení.
Das Ergebnis einer solchen öffentlichen Diskussion lässt sich nie mit Sicherheit voraussagen; die Wahrscheinlichkeit jedoch spricht dafür, dass sie Geschichten, die ein Risiko höherer Ölpreise implizieren, verstärkte Aufmerksamkeit beschert.
Ani sebeobsáhlejší diskuse o obchodu nemohou zastřít skutečné životně důležité problémy mezi Čínou a Indií.
Alle noch so langen Diskussionen über den Handel können die wahrhaft entscheidenden Themen zwischen China und Indien nicht verschleiern.
Vážné politické diskuse o obdobných právních změnách se však vedou v mnoha dalších zemích, mimo jiné v Británii, Jižní Africe a Austrálii.
Ernste politische Diskussionen über ähnliche Gesetzesänderungen allerdings gibt es derzeit in vielen Ländern, u.a. in Großbritannien, Südafrika und Australien.
V mnoha zemích ale neexistuje ani demokratická diskuse o alternativách.
Aber in zu vielen Ländern gibt es auch keine demokratische Debatte über die Alternativen.
Konečné rozhodování o tom, které cíle pro nadcházejících 15 let vytyčit, má podobu složité a hluboce politické diskuse, přičemž rady ekonomů nevyřeší jako mávnutím kouzelného proutku veškeré komplikace.
Die letztliche Entscheidung darüber, welche Ziele man für die kommenden 15 Jahre festlegen soll, ist eine komplexe und zutiefst politische Debatte, und Ratschläge von Ökonomen werden nicht wie durch Zauber alle Komplikationen auflösen.
Jsem neuroložka a tato diskuse mě tudíž velice zajímá.
Als Gehirnforscherin bin ich über den Fortgang der Debatte besorgt.
Na konferenci poté setrval dva a půl dne a vnášel do naší diskuse případné podněty.
Danach blieb er die vollen zweieinhalb Tage bei der Konferenz und leistete wertvolle Beiträge zur Diskussion.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...