dojení čeština

Příklady dojení portugalsky v příkladech

Jak přeložit dojení do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Přežraná a líná a tupá, pitomá jako kráva na dojení.
E ficará gorda, e preguiçosa. e sem nada para fazer.
Stolička na dojení, klobouk.
O banco. O chapéu.
Poradci obdivovali jeho zručnost při dojení koz v Bílém domě a konzumaci dvou plátků grapefruitu.
Em privado, foi maravilhoso vê-lo proceder à rotina matinal ao ordenhar as cabras da Casa Branca e ao comer duas porções de toranjas e cereais com natas.
Krávy jsou na dojení.
As vacas são para dar leite.
Plášť v pruskě modři je klasickým sportovním modelem vhodným pro taneční zábavu i pro dojení krav.
Em tons de azul mar e ferrugem torna-se num instantâneo clássico adequado para um baile no celeiro ou uma ordenha.
Zítra nás čeká další výroba svíček, dojení krávy a soud se Sabrinou.
Amanhã, haverá mais fabrico de velas, ordenha de vacas e. o julgamento da Sabrina.
Je čas na dojení.
Está na hora do leite!
Aha. a co jiného jste ještě dělal, kromě dojení krav?
E que outros trabalhos teve para além de supervisor de leite?
Nikdy jsi mi neřekl o dojení té kočky v Motown.
Quero dizer, tu nunca me disseste que mugias gatas em Motown.
Teď provedu zákrok, kterému se říká dojení prostaty.
Vou utilizar uma técnica chamada estimulação da próstata.
Zajímaly by snad Moniku moje bolesti zad od dojení krav?
Será que a Monica se importa que as costas me doam de ordenhar as vacas?!
A teď, soutěž v dojení.
E agora, a prova de ordenhar vacas.
Jako na farmě v době dojení.
Calma como a quinta à hora da ordenha.
No, například jsem si myslela, že dojení se odehrává ve stodole.
Por exemplo. Eu pensava que. Mugir se fazia num celeiro.

Možná hledáte...