dokořán čeština

Příklady dokořán portugalsky v příkladech

Jak přeložit dokořán do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Pojedeme vryt otevřenými dokořán!
Vamos passar à vontade.
Všechny přikrývky byly na podlaze a okna byla dokořán.
Delirava com febre. Os cobertores estavam no chão e as janelas abertas.
Otevřeme tu věc dokořán.
Vamos pôr tudo a descoberto.
Ale brána byla vždycky dokořán, Bene mohl ses sbalit a odejít, já bych to pochopil já sám jsem to udělal.
Mas as portas sempre estiveram abertas, Ben. Ninguém o impediu de sair. Eu teria compreendido isso.
Tam člověk otevře okna dokořán a pustí k sobě. a poddá se la vie en rose.
Para abrir as janelas e deixar entrar. deixar entrar la vie en rose.
Pro jezdce na koních je vesnice otevřena dokořán. pokud nejsou pole zaplavena.
A aldeia está inteiramente aberta para cavaleiros,. até que os campos sejam inundados.
Kdybys někdy měla nějaký problém, jdi se projít do lesa s očima dokořán.
Quando tiver problemas ou estiver aflita, caminhe pelo bosque com. os olhos bem abertos.
Správně. Poslal jsem mu telegram a požádal ho, aby měl oči dokořán, pro každý případ.
Enviei-lhe um telegrama a pedir-lhe. para estar atento caso eles estejam lá.
Mám je dokořán otevřené.!
Estão bem abertos.
Bene, kdybys mě potkal ve Wichitě a nikdy jsi mě neviděl, šel bys po mně, s kloboukem v ruce, pusou dokořán, možná střízlivý?
Se me tivesses conhecido em Wichita, e nunca me tivesses visto antes, andavas atrás de mim de chapéu na mão, de boca aberta, bêbedo ou sóbrio?
Okno je dokořán.
A janela está aberta.
A Marnie, dnes zůstanou dveře dokořán.
E esta noite a porta fica aberta.
Dveře jsou dokořán, nikdo vás nedrží, můžete klusat až se bude prášit.
A porta está aberta, o caminho é por aí, E ide já, que tendes as botas frescas.
Měj oči dokořán.
Mantém os olhos abertos.

Možná hledáte...