elevar portugalština

zvednout

Význam elevar význam

Co v portugalštině znamená elevar?

elevar

pôr mais alto fazer subir levantar encarecer

Překlad elevar překlad

Jak z portugalštiny přeložit elevar?

Příklady elevar příklady

Jak se v portugalštině používá elevar?

Citáty z filmových titulků

Vamos elevar a plataforma.
Zvedneme tu plošinu, ze který skáče, ještě výš!
Ele vai elevar-me 3.000 m no ar.
Vezme mě do tříkilometrová výšky.
Devíamos dar mais uma volta até aquele laboratório e elevar o nosso QI em 100 por cento.
Možná bychom se měli zastavit v té krellské laboratoři. a dát si naše IQ zvýšit o pár set procent.
Gosta de as elevar.
Snaží se je držet ve výšce.
Até mesmo se ele estivesse a precisar de um herdeiro. seria cruel elevar sua alteza como um rapaz.
I když mu chyběl dědic, bylo chybou, že vychovával její Výsost jako kluka.
Elevar módulo zero.
Zvedněte modul nula.
Elevar módulo zero.
Vyzdvihněte modul nula.
Como se tivéssemos medo de elevar a voz, seria como gritar numa igreja.
Bojíme se zvýšit hlas, je to jako v kostele.
Estás a elevar-te.
Vznášíš se.
Para elevar os vossos espíritos cansados, My filho ensinará os vossos corações silenciosos a falar!
K pozvednutí vaší vyčerpané duše výše můj syn naučí vaše tiché srdce mluvit!
Sempre disse que não desejo elevar-me acima do meu actual cargo.
Jak vidíš, tobě závidí, mě kritizují.
Recorda sempre, Bilbo, quando teu coração quer elevar-se pensa em coisas prazerosas.
Bilbo, vždy si pamatuj, když ti srdce ztěžkne mysli na příjemné věci.
Personagens complexas podem elevar o seu género.
Komplikovanost postav je důležitější než žánr.
Não podemos elevar a dosagem, estamos perto de níveis tóxicos.
Nemůžeme zvýšit dávkování, ocitáme moc blízko toxické hladině.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O banco central dos Estados Unidos (Federal Reserve) se prepara para, possivelmente em curto período de tempo, elevar as taxas de juros que têm sido mantidas perto de zero desde a crise de 2007.
Americký Federální rezervní systém se připravuje na zvýšení úrokových sazeb, které drží od krize téměř na nule.
Isso significa elevar-nos sobre a política mesquinha e liderar, em vez de seguir, grupos de pressão nos nossos países respectivos.
Z toho plyne nutnost povznést se nad politikaření a nátlakovým skupinám v našich zemích vnutit směr, ne si jej nechat vnucovat od nich.
O martírio levou muitos americanos a elevar Kennedy à categoria de grandes Presidentes como George Washington e Abraham Lincoln, porém, os historiadores têm sido mais comedidos nas suas apreciações.
Kennedyho mučednická smrt vedla mnohé Američany k tomu, aby ho začali řadit po bok velkých prezidentů typu George Washingtona a Abrahama Lincolna, avšak historikové jsou v hodnoceních zdrženlivější.
A quarta opção seria maravilhosa; mas, se alguém soubesse como elevar as empresas do Sul da Europa até aos níveis de produtividade das do Norte, isso já teria acontecido.
Čtvrtá možnost by byla báječná, ale kdyby někdo věděl, jak dostat produktivitu jihoevropských podniků na úroveň produktivity severu, už by se to stalo.
A actuação da Oxfam está a elevar os padrões da indústria alimentar global.
Angažovanost Oxfamu zvyšuje standardy pro globální potravinářský průmysl.
Mas o objectivo é o de focar os olhares e os corações numa narrativa de esperança e propósito - para elevar o público, em vez de o distrair.
Hlavním smyslem však je upřít lidské oči a srdce na výklad obsahující naději a smysl - nezneklidňovat veřejnost, ale spíše ji pozvedat.
Mas o gabinete do RCEUA, representando os interesses corporativos, quase certamente defenderá o mínimo denominador comum, nivelando por baixo em vez de elevar o nível.
Úřad USTR zastupující zájmy korporací však bude téměř jistě prosazovat nejnižší společný standard, což laťku sníží, nikoliv zvýší.

Možná hledáte...