leva | lear | sevar | nevar

levar portugalština

nést

Význam levar význam

Co v portugalštině znamená levar?

levar

transportar consigo (por extensão, coloquial, informal) comprar, adquirir  Dessas duas tevês que o moço te mostrou, qual você vai levar? conduzir  Abrimos mão de controlar a pandemia e o vírus está nos levando para onde deseja. {{OESP|2020|junho|27}} arrastar

Překlad levar překlad

Jak z portugalštiny přeložit levar?

levar portugalština » čeština

nést vézt vzít vozit nosit transportovat odnést nésti nositi hnát

Příklady levar příklady

Jak se v portugalštině používá levar?

Citáty z filmových titulků

Tenho um sítio antigo que posso levar-te, nunca o mostrei a ninguém.
Znám taky pěkné klidné hnízdečko, nikdo o něm neví.
Quem os entregar, pode vir aqui, ter o que quiser e levar o que conseguir.
Pokud někdo něco ví, dostane tolik, kolik unese.
Custe o que custar e leve o tempo que levar, não me interessa.
Není důležité jak to uděláš.
Alguém pode levar aquele homem para o quarto?
Mohl by tomu pánovi někdo pomoct vrátit se na pokoj?
Ei, pode levar o Sr. Riks para um exame cardíaco?
Mohla byste udělat kardiální test pro pana Hickse?
Vou levar o TJ à escola.
Čau. Beru ho do školy.
Mas se o Jerome levar esse ninho para os escuteiros, para a sessão de 'Os Nossos Tesouros de Casa' da próxima Semana', pode ganhar pontos para o seu Seis.
Ale pokud Jerome přinese to hnízdo Vlčatům na naše setkání Poklady z domova příští týden, mohl by získat nějaké body pro svůj tým.
Se pudesse apenas ir ao hospital. e levar-lhe o seu coelho, ele tem-no tido desde que nasceu, e finge que já não precisa dele, mas precisa.
Kdybych tak mohla jít do nemocnice a vzít mu tam jeho králíka, má ho od narození a předstírá, že ho už nepotřebuje, ale potřebuje.
Rhoda, vou levar hoje o Philip para casa, mas gostava de continuar em contacto.
Rhodo, dneska beru Philipa domů, ale ráda bych zůstala v kontaktu.
Esteja avisada, por favor, de que não estou a levar isto pessoalmente, enfermeira Crane.
Berte prosím na vědomí, že si to neberu osobně, sestro Craneová.
Podias levar-me algumas 'sandwiches' a essa hora.
Mohla bys mi nějaké sendviče donést později.
Implorei-lhe para me levar, e por fim, disse-me que podia andar uma vez.
Žadonila jsem, aby mě tam vzal, a on mi nakonec řekl, že se můžu jednou svézt.
Não vais levar os miúdos para Filadélfia.
Nebudeš děti brát do Filadelfie.
Marshall, juro que estamos a levar isto a sério. Pois.
Marshalle, slibuji, že to není pro nás jen kauza týdne.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

É por isso que é preciso um esforço militar acrescido, para permitir a constituição de enclaves maiores e mais seguros, que possam proteger melhor os civis e levar a luta para o Estado Islâmico.
Proto je zapotřebí zvýšené vojenské úsilí, které vytvoří rozsáhlejší a bezpečnější enklávy schopné lépe chránit civilisty a přenést boj na území Islámského státu.
Para criar riqueza, necessitamos de ideias sobre como dar forma à matéria e à energia, de energia adicional para levar a cabo essa tarefa e instrumentos para controlar o processo enquanto é realizado.
Abyste mohli vytvářet bohatství, potřebujete nápady, jak formovat hmotu a energii, další energii, abyste mohli toto formování uskutečnit, a nástroje ke kontrole vzniklé formy.
O governo do Irão deveria considerar este facto como um sinal de que não só os EUA estão a levar a sério o acordo, como também de que qualquer que seja a proposta dos EUA, será provavelmente o melhor acordo que poderão conseguir.
To by íránským vládcům mělo ukázat nejen to, že USA myslí dohodu vážně, ale také to, že nabídka, kterou jim USA předloží, je pravděpodobně nejlepší, jakou mohou dostat.
Mas, ao receitar antibióticos em excesso e ao não levar até ao fim os tratamentos necessários, estamos a expor os germes à quantidade ideal de medicamento para encorajar a resistência.
Pokud však nadměrně předepisujeme antibiotika a neabsolvujeme celou léčebnou kúru, pak na bakterie působí jen takové množství léčiva, které u nich vyvolá rezistenci.
Mas, tal como argumentei na altura, o desenvolvimento do raciocínio pode levar-nos a uma direcção diferente.
Jak jsem však tehdy namítl, vývoj rozumu by nás mohl vést odlišným směrem.
ROMA - Uma política fiscal eficaz que garanta receitas internas adequadas é determinante para que um país tenha capacidade para levar a cabo políticas de desenvolvimento.
ŘÍM - Klíčovým ukazatelem schopnosti státu uskutečňovat rozvojovou politiku je efektivní daňový režim, který zajišťuje dostatečné domácí příjmy.
Devemos assumir hoje o mesmo compromisso a fim de levar o tratamento do cancro aos doentes de todo o mundo.
Stejný závazek musíme učinit i dnes, abychom zajistili život zachraňující léčbu rakoviny pacientům ze všech koutů světa.
Seria necessário levar a cabo inspecções frequentes e intrusivas para tranquilizar o mundo exterior a respeito daquilo que Irão está a fazer - ou, mais precisamente, em relação ao que não está a fazer.
Inspekce by musely být časté a dotěrné, aby okolní svět ujistily o tom, co Írán dělá - či přesněji o tom, co nedělá.
Então, poderia a queda de Bo levar a uma sociedade mais aberta, menos hostil a vozes dissidentes?
Mohl by tedy Poův pád vést ke vzniku otevřenější společnosti, méně nepřátelské vůči hlasům disidentů?
E esses telefones estão a ajudar a levar serviços bancários, cuidados de saúde, educação, negócios, serviços governamentais, e entretenimento aos mais pobres.
Telefony přitom pomáhají zprostředkovat chudým bankovní služby, zdravotní péči, vzdělání, možnost podnikat, vládní služby i zábavu.
Aqueles que são a favor da unificação europeia deviam levar muito a sério as críticas às suas falhas políticas.
Ti, kdo upřednostňují evropské sjednocení, by měli brát kritiku jeho politických vad velmi vážně.
E seria necessário uma surpreendente pequena soma de dinheiro - cerca de 15 cêntimos de dólar diários de cada adulto do mundo rico - para levar todos até pelo menos à linha da pobreza de um dólar por dia.
Navíc by stačila neuvěřitelně malá částka - přibližně 15 amerických centů denně od každého dospělého občana v bohatém světě -, aby se všichni lidé dostali alespoň na práh chudoby, který činí jeden dolar denně.
Os Europeus reconheceram que bons sistemas de protecção social podem mesmo levar a um melhor desempenho económico global, à medida que os indivíduos estão mais dispostos a tomar os riscos que levam a um maior crescimento económico.
Evropané si uvědomují, že kvalitní sociální záchranné sítě mohou dokonce vést ke zlepšení celkového ekonomického výkonu, neboť jednotlivci jeví větší ochotu podstupovat rizika, což přináší vyšší hospodářský růst.
Esta dinâmica pode levar ao aumento dos níveis de desigualdade e prejudicar a democracia, devido à insuficiência de alavancagem que os governos (e os cidadãos) podem ter sobre os investidores institucionais.
Tato dynamika může zvyšovat míru nerovnosti a podkopávat demokracii vzhledem k nedostatku pák, které mohou mít vlády - natožpak občané - na institucionální investory.

Možná hledáte...