povznést čeština

Překlad povznést portugalsky

Jak se portugalsky řekne povznést?

povznést čeština » portugalština

intoxicar elevar

Příklady povznést portugalsky v příkladech

Jak přeložit povznést do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nabádám vás, vaše srdce a ruce povznést, Na své hříchy kajícně pomyslet, Na své prohřešky sklíčeně pomyslet a prosit za odpuštění u našeho otce na nebesích.
Peço que erguam suas mãos e seus corações, que se arrependam dos pecados, que reconheçam os erros ao longo da vida, e peçam perdão a Deus nas Alturas. - Amém.
Zřejmě nechápete, jak se bezbranná žena, jak vy říkáte, může povznést nad vlastní zájem citem tak jemným a čistým, že cítí pouze ponížení, když říkáte takové věci.
Imagino que não consiga compreender que uma mulher desprotegida, como diz que estou, possa ser elevada acima dos interesses por um sentimento tão delicado e puro que apenas sinta humilhação, quando o senhor fala de tais coisas.
Přirozenost, pane Allnute, je to, nad co se snažíme v tomto světě povznést.
Natureza, Sr. Allnut. Nós somos postos neste mundo para evoluir.
Nad to se musíte povznést.
Vocês têm de estar acima dessas coisas.
Neumí se povznést nad své zásady.
Ela nunca ultrapassa os seus princípios.
Aby člověk nezešílel, musí se povznést nad vnější svět.
Para não enlouquecer, há que cortar com o mundo exterior.
Když to ona nedokáže, tak se nad to musíš povznést ty.
Então tens de ser superior a isso.
A bílí, kteří chtějí schovat svojí vinu za obviňováním Elijah Muhammada z toho, že je černý usurpátor a to jen proto, že se snaží povznést mentalitu a společenský a ekonomický stav svého lidu.
A supremacia branca tenta esconder a sua culpa acusando Elijah Muhammad de querer a supremacia preta porque ele tenta elevar a mentalidade e a condição social e económica do seu povo.
Věřím, že mentální a kulturní migrace zpět do Afriky a ne nutně pouze fyzická, ale mentální a kulturní migrace do Afriky, která znamená, že posílení s tamějšími bratry by pomohlo povznést černý lid v Americe.
Acho que uma migração, não necessariamente física, mas cultural e mental, para África, que reafirmasse a nossa ligação aos nossos irmãos do lado de lá, ajudaria a dar força ao povo negro da América.
Myslím, že je to tím rozchodem, víš, že se nad to dokážu povznést.
Acho que é a tal coisa transitória, que me ajudou a ultrapassar-nos.
Jestli se neumíš povznést nad tohle, nevím, jak se vypořádáš s hajzlama, kteří si s tebe budou dělat srandu?
Se não aguenta um pouco de diversão aqui, que fará quandos verdadeiros bastardos do mundo rirem de você?
Na druhou stranu musím podotknout, že jakkoli je to nelogické, dítě může otce i nekonečně povznést.
Entretanto, tenho que dizer-lhe, por ilógico que pareça, que ser pai dá alegrias enormes.
Mohu ho prodloužit, povznést.
Eu posso aumentar, melhorar.
Povznést se nad obyčejného člověka.
Pairar acima do homem comum.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Z toho plyne nutnost povznést se nad politikaření a nátlakovým skupinám v našich zemích vnutit směr, ne si jej nechat vnucovat od nich.
Isso significa elevar-nos sobre a política mesquinha e liderar, em vez de seguir, grupos de pressão nos nossos países respectivos.

Možná hledáte...