povznést čeština

Překlad povznést anglicky

Jak se anglicky řekne povznést?

povznést čeština » angličtina

uplift upraise raise enhance elate lift elevate
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady povznést anglicky v příkladech

Jak přeložit povznést do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Zřejmě nechápete, jak se bezbranná žena, jak vy říkáte, může povznést nad vlastní zájem citem tak jemným a čistým, že cítí pouze ponížení, když říkáte takové věci.
I don't suppose you can understand how any woman unprotected, as you say I am, can be lifted above self-interest by a sentiment so delicate and pure that she feels only humiliation when you speak of such things.
Není nic špatného na tom povznést se k nebi.
Well, there is nothing wrong with reaching for the sky.
Přirozenost, pane Allnute, je to, nad co se snažíme v tomto světě povznést.
Nature, Mr Allnut, is what we are put in this world to rise above.
Nad to se musíte povznést.
You've got to be above such things.
Chtěl jsem tohle místo povznést.
I was gonna strike it rich.
Umí se povznést nad svým životem.
We give a lift-up in the world.
Neumí se povznést nad své zásady.
She won't rise above her principles.
Mehmed tě nemůže povznést výše, než to mohu udělat já.
Mahomed can't lift you higher than I could.
Je připraven se povznést.
He is ready to arise.
Hoch má trochu stylu, a zkouší se povznést nad okolnosti. a ty ho musíš shazovat.
A guy's got a little style, tries to rise above his circumstances. and you gotta knock him.
Netvrdí Legendre že Danton je privilegovaný občan, který se může povznést nad zákony?
Does Legendre maintain that Danton is a privileged citizen who may be placed above the law?
Ale, pro rány boží, poďme se nad to trochu povznést.
But, for heaven's sake, let's be condescending about this.
Poprava pana Ramseyho a jeho stoupenců je může povznést mezi mučedníky.
The execution of Mr. Ramsey and his followers may elevate them to the status of martyrs.
Když to ona nedokáže, tak se nad to musíš povznést ty.
Well, if she can't, then you just have to rise above it.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při vážném hodnocení nové Kolínské iniciativy bychom se ale měli nad všechen cynismus povznést, zejména chceme-li dotlačit země skupiny G-7 k tomu, aby udělaly vše pro to, aby byla tato iniciativa úspěšná.
We should move beyond cynicism, however, in embracing the new Cologne Initiative, especially to push the G-7 countries to do all that needs to be done to make the Initiative successful.
Podobně jako umělci a jejich umění by se i celá země mohla povznést nad rozpolcenost mezi starým a novým, minulostí a přítomností i tradičním a moderním a začít kolem sebe šířit obraz odpovídající naší globalizující se době.
Like the artists and their art, the country could elevate itself from the dichotomies of old-new, past-present, and traditional-modern to project an image appropriate to our globalizing age.
Vzhledem k rostoucímu ekonomickému vlivu, stoupající životní úrovni a stále respektovanějšímu postavení země ve světě by člověk doufal, že Číňané a jejich vedoucí představitelé naleznou způsob, jak se povznést nad své mrtvé.
With China's growing economic clout, rising standard of living, and increasingly respected place in the world, one would hope that the Chinese and their leaders would find a way to let go of the dead.
Budeme-li parafrázovat Katherine Hepburnovou ve filmu Africká královna, náboženství nám umožňuje povznést se nad neřestnou starou Matku Přírodu, neboť nám poskytuje morální kompas.
Paraphrasing Katherine Hepburn in the movie The African Queen, religion allows us to rise above wicked old Mother Nature, handing us a moral compass.
Politici si mohou být jisti, že se ve chvílích zásadních pro stát dokáží povznést nad své politické rozdíly, jedině tehdy, když podporují slušnost svých partnerů.
Only when politicians support one another's decency can they be confident that in critical moments for the state, they can rise above their political divisions.
Pokud si však opravdu přejeme předejít katastrofálním událostem a dosáhnout skutečného a dlouhodobého celosvětového míru a bezpečnosti, je načase myslet velkoryse, povznést se nad mantinely minulosti a pokusit se řešit problémy naší doby.
But it is time to think big, to escape from the constraints of the past, and to try to tackle the problems of our age if we truly want to prevent catastrophic events and achieve genuine and long-lasting global peace and security.
Zapomínání nám tedy jako jednotlivcům i jako společnosti dává druhou šanci povznést se nad minulé chyby a přehmaty a akceptovat, že se lidé postupem času mění.
Forgetting thus affords us a second chance, individually and as a society, to rise above our past mistakes and misdeeds, to accept that humans change over time.
A i když se všechny zúčastněné strany snažily povznést nad malichernost a předpojatost, byla volba vítězů vždy obtížná - a zůstává obtížnou i dnes.
Even when all involved tried to rise above pettiness and partiality, selecting winners was always difficult- and remains so.
Může se proto zdát naivní a kontraproduktivní zvyšovat laťku a naznačovat, že je potřeba povznést se nad obchod a přesunout na nejvyšší příčku v seznamu priorit investice.
It may thus appear naive and counterproductive to raise the bar and suggest that we need to go beyond trade and move investment to the top of our priority list.
Obdobně platí, že ač se Tocqueville domníval, že úsilí o ctnost po vzoru antických národů nebo příklon k náboženské víře mohou někdy duši povznést, oboje se dostává do rozporu s demokratickým ideálem, je-li to ve veřejném životě úředně předepsáno.
Similarly, while Tocqueville thought that pursuing virtue as the ancients did, or having a religious faith, could sometimes elevate the soul, both conflict with the democratic ideal if they become officially prescribed in public life.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...