povznést čeština

Překlad povznést spanělsky

Jak se spanělsky řekne povznést?

povznést čeština » spanělština

elevar trascender regocijar exaltar animar alzar achispar

Příklady povznést spanělsky v příkladech

Jak přeložit povznést do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nabádám vás, vaše srdce a ruce povznést, Na své hříchy kajícně pomyslet, Na své prohřešky sklíčeně pomyslet a prosit za odpuštění u našeho otce na nebesích.
Os invito a alzar vuestros corazones y vuestras manos, a pensar arrepentidas en vuestros pecados, a confesar vuestras faltas con arrepentimiento y pidáis perdón a Nuestro Padre en el Cielo.
Zřejmě nechápete, jak se bezbranná žena, jak vy říkáte, může povznést nad vlastní zájem citem tak jemným a čistým, že cítí pouze ponížení, když říkáte takové věci.
No espero que usted entienda que una mujer sin protección, como usted dice puede elevarse sobre todo interés por un sentimiento delicado y puro. Yo solamente siento humillación cuando usted habla así.
Přirozenost, pane Allnute, je to, nad co se snažíme v tomto světě povznést.
Instinto, Mr Allnut. Dios nos ha puesto aquí para vencer nuestros instintos.
Nad to se musíte povznést.
Vosotros, ni caso.
Chtěl jsem tohle místo povznést. Spasit spoustu duší.
Pensé que tenía para salvar una cosecha de almas poco común.
Neumí se povznést nad své zásady.
Nunca iría en contra de sus principios.
Když jsi teď tak populární, musíš se nad to povznést. Musíš tomu čelit, jsi vlastně jako filmová hvězda.
Con tanta publicidad ahora eres casi una estrella de cine.
Mehmed tě nemůže povznést výše, než to mohu udělat já.
Mahomed no puede elevarte más que yo.
Krmili jsme ho a živili. Až do teď. Je připraven se povznést.
Lo alimentamos y nutrimos hasta que. esté listo para resurgir.
Hoch má trochu stylu, a zkouší se povznést nad okolnosti. a ty ho musíš shazovat.
Tengo un poco de estilo, me pongo a la altura. y tienes que fastidiarme.
Aby člověk nezešílel, musí se povznést nad vnější svět.
Para no volverte loco, tienes que olvidarte del mundo exterior.
Ale, pro rány boží, poďme se nad to trochu povznést.
Pero, por el amor de dios, seamos condescendientes con esto.
Poprava pana Ramseyho a jeho stoupenců je může povznést mezi mučedníky.
La ejecución del Sr. Ramsey y de sus seguidores puede elevarlos a la categoría de mártires.
Když to ona nedokáže, tak se nad to musíš povznést ty.
Tienes que estar por encima de todo eso.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podobně jako umělci a jejich umění by se i celá země mohla povznést nad rozpolcenost mezi starým a novým, minulostí a přítomností i tradičním a moderním a začít kolem sebe šířit obraz odpovídající naší globalizující se době.
No es de extrañar que los dirigentes chinos tuvieran mucho interés en evitar cualquier referencia a los dos últimos siglos de luchas y humillación o a su problemático panorama político y a las cuestiones comerciales espinosas.
Vzhledem k rostoucímu ekonomickému vlivu, stoupající životní úrovni a stále respektovanějšímu postavení země ve světě by člověk doufal, že Číňané a jejich vedoucí představitelé naleznou způsob, jak se povznést nad své mrtvé.
En vista de la influencia económica cada vez mayor, el aumento del nivel de vida y su posición cada vez más respetada en el mundo de ese país, es de esperar que los chinos y sus dirigentes encuentren una forma de olvidar el pasado.
Budeme-li parafrázovat Katherine Hepburnovou ve filmu Africká královna, náboženství nám umožňuje povznést se nad neřestnou starou Matku Přírodu, neboť nám poskytuje morální kompas.
Parafraseando a Katherine Hepburn en la película La reina de África, la religión nos permite elevarnos por encima de la perversa madre naturaleza, al brindarnos una moral.
Z toho plyne nutnost povznést se nad politikaření a nátlakovým skupinám v našich zemích vnutit směr, ne si jej nechat vnucovat od nich.
Esto significa estar por encima de la política mezquina y ponerse al frente, no detrás, de los grupos de presión en nuestros respectivos países.
Je načase povznést se nad takto úzce zaměřený ideologický postoj.
Es tiempo de dejar esta postura ideológica cerrada.
Zapomínání nám tedy jako jednotlivcům i jako společnosti dává druhou šanci povznést se nad minulé chyby a přehmaty a akceptovat, že se lidé postupem času mění.
Por tanto, olvidar nos ofrece una segunda oportunidad, como individuos y como sociedad, para superar nuestros errores pasados y nuestras malas acciones, para aceptar que los humanos cambian con el tiempo.
A i když se všechny zúčastněné strany snažily povznést nad malichernost a předpojatost, byla volba vítězů vždy obtížná - a zůstává obtížnou i dnes.
Incluso cuando todos los involucrados intentaban ponerse por encima de la pequeñez y la parcialidad, seleccionar ganadores fue siempre difícil, y sigue siéndolo.
Může se proto zdát naivní a kontraproduktivní zvyšovat laťku a naznačovat, že je potřeba povznést se nad obchod a přesunout na nejvyšší příčku v seznamu priorit investice.
Por lo tanto, puede parecer ingenuo y contraproducente aumentar las exigencias y sugerir que necesitamos ir más allá del comercio y poner la inversión en el primer lugar de nuestra lista de prioridades.

Možná hledáte...