pevnost čeština

Překlad pevnost spanělsky

Jak se spanělsky řekne pevnost?

Příklady pevnost spanělsky v příkladech

Jak přeložit pevnost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Alespoň to pevnost byla.
Lo fue en tiempos.
Pevnost Mount Valerien, kde jsem vězněn.
Fortaleza Mount Valerien, estoy bajo arresto allí.
V Údolí Conococheague bude z daní obyvatel vztyčena pevnost Fort Loudoun, odkud posádka Jeho Veličenstva bude dbát na pořádek v celém okolí.
Quien desobedezca este aviso se atendrá a las consecuencias. Se cobrará un impuesto per cápita de una libra para la construcción de Fuerte Loundoun y el mantenimiento de las tropas que se asentarán allí para la defensa de dicho valle.
Obklíčili pevnost, je jich asi 300 ve zbrani.
Están rodeando el fuerte, son cerca de 300. Van armados. - Cerrad las puertas.
I kdybych u toho umřel, tu pevnost zapálím.
Quemaré yo mismo ese fuerte aunque muera intentándolo.
Ne, musíme pevnost dobýt, než dorazí posily.
No, tenemos que tomar el fuerte antes de que lleguen los refuerzos.
Budeme pálit na pevnost, neustále.
Dispararemos contra el fuerte, sin parar. En turnos.
Jsou zpití u MacDougalla, a chvástají se, že dobudou pevnost.
Están borrachos y dicen que van a tomar el fuerte.
Vrátíme mu jeho pevnost.
Le devolveremos su fuerte.
Tuto pevnost lze dobýt a já ji dobudu.
Esta fortaleza puede ser tomada, y seré yo quien la tome.
To je yankeeská pevnost a.
Eso es un bastión yanqui y.
Já jsem se chtěl dostat na Létající pevnost. Proto jsem byl ve škole pro radisty.
Deseaba subirme a una fortaleza volante. desde que ingresé en la escuela de radio.
Kdysi byl Fort Holland pevnost.
Hace tiempo, Fuerte Holland era un fuerte.
Pevnost potřebuje děvče, jako jste vy.
El Fuerte necesita a alguien como usted.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdyby Japonsko ustoupilo, stala by se z Jihočínského moře ještě větší pevnost. Svoboda námořní plavby, která je pro obchodní země typu Japonska nebo Jižní Koreje životně důležitá, by byla značně omezena.
Si Japón cediera a estas acciones, la militarización del mar de China Meridional avanzaría, y la libre navegación (condición esencial para países de intensa actividad comercial como Japón y Corea del Sur) resultaría seriamente menoscabada.
Náš mravní obdiv oprávněně vzbuzuje odvaha, pevnost, soutěžní důvtip a další ctnosti.
El valor, la fortaleza, la inteligencia para competir y otras virtudes merecen legítimamente nuestra admiración moral.
Každé údolí chrání dzong (pevnost), zahrnující kláštery a chrámy, všechny vystavěné před staletími a charakteristické mistrnou kombinací důmyslné architektury a výtvarného umění.
Cada valle está resguardado por un dzong (fortaleza), que incluye monasterios y templos que datan, en su totalidad, de siglos atrás y que exhiben una combinación dominante de arquitectura sofisticada y bellas artes.
Pevnost severokorejské diktatury je však založena na totální izolaci.
Ya hay muchas bandas de rock en China, pero el control absoluto de la dictadura de Corea del Norte se basa en un aislamiento total.
ECB bude přímo dozorovat větší banky eurozóny od listopadu (první krok bankovní unie) a teď hodnotí pevnost jejich bilancí.
El BCE supervisará directamente los bancos mayores de la zona del euro a partir del próximo mes de noviembre (primer paso de la unión bancaria) y ahora está evaluando la solidez de sus balances.
Skutečný je i strach z toho, že cenou vstupenky do ráje Schengenlandu bude povinnost učinit ze svých hranic neproniknutelnou pevnost.
Existe también el temor justificado de que el precio para entrar al paraíso de Schengenlandia tendrá que ser que sus propias fronteras orientales se vuelvan impenetrables.

Možná hledáte...