povznést čeština

Překlad povznést francouzsky

Jak se francouzsky řekne povznést?

povznést čeština » francouzština

élever exalter transcender relever promouvoir lever intoxiquer enivrer

Příklady povznést francouzsky v příkladech

Jak přeložit povznést do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zřejmě nechápete, jak se bezbranná žena, jak vy říkáte, může povznést nad vlastní zájem citem tak jemným a čistým, že cítí pouze ponížení, když říkáte takové věci.
Vous ne pouvez sans doute pas comprendre qu'une femme, sans protection, comme vous dites, oublie son propre intérêt au profit d'un sentiment délicat et pur.
Přirozenost, pane Allnute, je to, nad co se snažíme v tomto světě povznést.
Notre devoir, est de nous élever au dessus de l'humain. Mr Allnut.
Chtěl jsem tohle místo povznést.
J'allais toucher le gros lot.
Neumí se povznést nad své zásady.
Elle ne laisse pas tomber ses principes.
Když jsi teď tak populární, musíš se nad to povznést.
Quand on ne parle que de toi, tu deviens blasé.
Hoch má trochu stylu, a zkouší se povznést nad okolnosti. a ty ho musíš shazovat.
Quand un gars a un peu de classe, veut s'élever au-dessus de la masse. faut que tu l'écrases.
Aby člověk nezešílel, musí se povznést nad vnější svět.
Pour ne pas devenir fou, je devais me couper du monde extérieur.
Poprava pana Ramseyho a jeho stoupenců je může povznést mezi mučedníky.
L'exécution de M. Ramsey et de ses partisans peut les élever au statut de martyrs.
Když to ona nedokáže, tak se nad to musíš povznést ty.
Essaie de garder la tête froide.
A bílí, kteří chtějí schovat svojí vinu za obviňováním Elijah Muhammada z toho, že je černý usurpátor a to jen proto, že se snaží povznést mentalitu a společenský a ekonomický stav svého lidu.
Sois prudent. Ils se disculpent en accusant Elijah Mohamed. de prôner la suprématie noire. parce qu'il essaie d'améliorer. les conditions d'existence de son peuple.
Věřím, že mentální a kulturní migrace zpět do Afriky a ne nutně pouze fyzická, ale mentální a kulturní migrace do Afriky, která znamená, že posílení s tamějšími bratry by pomohlo povznést černý lid v Americe.
Je crois qu'un retour vers l'Afrique. pas forcément physique. Pas encore. mais mental et culturel. simple réaffirmation du lien qui nous lie à nos frères. aiderait à renforcer les Noirs, ici, en Amérique.
Ačkoli hostitel tyto pocity mít může, snažíme se nad takové druhy pokušení povznést.
Bien qu'un hôte trill puisse parfois avoir ce genre de sentiments, nous avons fait le voeu de nous efforcer de nous élever au-dessus des tentations.
Ačkoli hostitel tyto pocity mít může, snažíme se nad takové druhy pokušení povznést.
Trouvez-en une. Major, consultez le journal de bord personnel d'O'Brien. Vérifiez ses allées et venues ces 52 dernières heures.
Přesto jsem tě chtěl uchopit a povznést svýma rukama.
Malgré ça, j'ai voulu te saisir et t'élever de mes mains.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vzhledem k rostoucímu ekonomickému vlivu, stoupající životní úrovni a stále respektovanějšímu postavení země ve světě by člověk doufal, že Číňané a jejich vedoucí představitelé naleznou způsob, jak se povznést nad své mrtvé.
Maintenant que la Chine a de plus en plus de poids sur le plan économique, que son niveau de vie s'élève et qu'elle est de plus en plus respectée dans le monde, on pourrait espérer que les Chinois et leurs dirigeants laissent les morts en paix.
Budeme-li parafrázovat Katherine Hepburnovou ve filmu Africká královna, náboženství nám umožňuje povznést se nad neřestnou starou Matku Přírodu, neboť nám poskytuje morální kompas.
Pour paraphraser Katherine Hepburn dans le film African Queen, en nous donnant une boussole morale la religion nous permet de nous hisser au-dessus de cette vilaine vieille Mère nature.
Z toho plyne nutnost povznést se nad politikaření a nátlakovým skupinám v našich zemích vnutit směr, ne si jej nechat vnucovat od nich.
Cela signifie nous élever au-dessus de la politique politicienne et diriger plutôt que suivre les groupes de pression de nos pays respectifs.
Politici si mohou být jisti, že se ve chvílích zásadních pro stát dokáží povznést nad své politické rozdíly, jedině tehdy, když podporují slušnost svých partnerů.
Ce n'est que lorsque les politiciens se soutiennent les uns les autres dans leurs attitudes décentes qu'ils peuvent être sûrs que dans les moments critiques pour l'état ils sauront s'élever au-dessus de leurs divisions politiques.
Je načase povznést se nad takto úzce zaměřený ideologický postoj.
Il est temps pour nous tous de nous affranchir d'une posture idéologique aussi étroite.
Zapomínání nám tedy jako jednotlivcům i jako společnosti dává druhou šanci povznést se nad minulé chyby a přehmaty a akceptovat, že se lidé postupem času mění.
Le fait d'oublier nous accorde donc une seconde chance, en tant qu'individu et en tant que société, de dépasser nos erreurs et nos fautes passées, d'accepter que les hommes changent avec le temps.
A i když se všechny zúčastněné strany snažily povznést nad malichernost a předpojatost, byla volba vítězů vždy obtížná - a zůstává obtížnou i dnes.
Les membres du comité admettent parfois en privé qu'il arrive que soient trouvés plusieurs candidats méritant un même prix.
Může se proto zdát naivní a kontraproduktivní zvyšovat laťku a naznačovat, že je potřeba povznést se nad obchod a přesunout na nejvyšší příčku v seznamu priorit investice.
Aussi peut-il paraître naïf ou contre-productif d'élever la barre des objectifs et de proposer, qu'au-delà du commerce, l'investissement soit placé au sommet des priorités internationales.

Možná hledáte...