povznášející čeština

Příklady povznášející portugalsky v příkladech

Jak přeložit povznášející do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to povznášející pocit, vidět tolik šťastných dětí.
Que bela visão. - tantas moças felizes.
Je to povznášející pocit.
É uma sensação muito agradável.
Podvodem si podmaní učitelku, přelstí ji a zakouší tak. povznášející pocit nadřazenosti.
Ao enganar, dominar e iludir a professora, ele tem. a sensação estimulante de superioridade.
Takhle povznášející program jsem ještě neslyšel.
Foi o programa mais fulgurante que alguma vez ouvi.
Hlasitěji! Nebylo to povznášející. Absolutně ne.
Não foi nada edificante, mesmo nada viver naquele infernal jardim zoológico humano a levar pontapés e porrada de brutais carcereiros e a aturar lúbricos criminosos todos babados por um jovem apetitoso como o vosso narrador.
Já sice nejsem krasavec, ale můžu přece snít, mít povznášející myšlenky.
Talvez eu não tenha físico para isso, mas tenho o direito de sonhar, de ter pensamentos grandiosos às vezes.
Je to povznášející.
É exótico.
Není snad povznášející vědět, že je tu k životu víc než jen vyhořelé slunce a ruiny?
Não achas reconfortante pensar. que há mais na vida do que uma estrela moribunda e ruínas?
Bylo to pro vás jistě povznášející poslání, sestro.
Deve ter sido para si uma missão exaltante, Irmã?
Je povznášející. Neplete lidem hlavy.
Não confunde as mentes nem os corpos das pessoas.
Je povznášející si představit, že v roce 2050. nebude jediná osoba schopná vést konverzaci jako je tato.
É encorajante pensar que em 2050. nem uma só pessoa irá ser capaz de ter uma conversa como esta.
Zdály se mi jako povznášející čtení pro půst, a vy mi nic neposíláte!
Achei que seria uma leitura animadora para a Quaresma e não me enviam nada!
Měls jít taky. Velmi povznášející.
Por favor, não me chateies, OK?
Vždy shledávám operu tak povznášející.
Acho sempre a ópera tão animadora.

Možná hledáte...