estima portugalština

úcta

Význam estima význam

Co v portugalštině znamená estima?

estima

afeição que sentimos afeto consideração amizade cálculo

Překlad estima překlad

Jak z portugalštiny přeložit estima?

estima portugalština » čeština

úcta

Příklady estima příklady

Jak se v portugalštině používá estima?

Citáty z filmových titulků

Tenho uma grande estima por ti!
Mám k tobě velké sympatie!
Temos grande estima por ti.
Cítíme k tobě sympatie.
E presenteá-lo, caro rapaz, com o selo do seu afecto e estima.
A vyjádřil tak touto symbolickou cenou jejich nadšení a úctu.
Por isso, em homenagem à tua bondade tenho o prazer de te oferecer uma pequena prova da nossa estima e amizade.
Proto, vzhledem k tvé laskavosti, je mi potěšením předat ti malou upomínku našeho uznání a náklonnosti.
Tenho muita estima pela tua opinião.
Velice si vážím vašeho úsudku.
Quando um homem tem tudo o que quer no mundo. excepto o que mais quer. perde toda a auto-estima.
Lauro, podívej se na mě. Má-li člověk všechno na světě, co kdy chtěl, kromě toho, co chce nejvíc, ztrácí sám před sebou úctu.
Obrigado. Tem a estima do meu governo, senhorita.
Naše vláda si vás váží, seňorito.
Ele tinha-te em alta estima.
Jasně. - Nikdo na tebe nemyslel víc než Whit.
Confio em vós com a força do meu afecto, o que um homem como eu pode fazer para expressar estima não faltará, se Deus quiser.
A může-li ubohý Hamlet odměnit se vám za přízeň a přátelství, vězte, že tak učiní.
Inglaterra! se aprecias a nossa estima, não acolhas com frieza a nossa ordem soberana, e esta instância exige a morte imediata de Hamlet.
Anglie, pokud mou přízeň ctíš, ač stále jizvy máš po našem meči, žádám tě, ihned poprav Hamleta.
Aqui está o que recebo, pela estima que te tenho.
A právě pro tvou ctnost si tě vážím.
Quer uma recompensa, para ajudar o amigo que tanto estima?
Odměna za pomoc příteli, kterého tolik miluješ?
Esta troca de estima, aqui o asseguro, por minha parte não será manchada.
Prohlašuji, že vzájemný slib lásky z mé strany bude neporušitelný. Přísahám totéž.
Eu tal odeio, e desejo a estima dos homens bons.
Já to nesnáším a toužím po lásce všech dobrých lidí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Para as economias emergentes e em desenvolvimento, estima-se a necessidade de um montante suplementar de 1 a 1,5 biliões de dólares de investimento anual, até 2020, para cumprir as metas de crescimento.
Odhaduje se, že v rozvíjejících se a rozvojových ekonomikách budou do roku 2020 zapotřebí dodatečné investice v objemu 1-1,5 bilionu dolarů ročně, aby bylo dosaženo růstových cílů.
Estima-se que dois mil milhões de pessoas, que vivem actualmente, foram infectadas com o vírus VHB, enquanto 350 milhões de pessoas estão infectadas de forma crónica.
Odhaduje se, že dvě miliardy dnes žijících lidí se hepatitidou B nakazilo a u 350 milionů lidí je toto onemocnění chronické.
Estima-se que os países do G20 gastem mais de 88 mil milhões de dólares por ano em subsídios para a descoberta de novas reservas de combustíveis fósseis.
Odhaduje se, že vlády států skupiny G20 vynaloží 88 miliard dolarů ročně na subvence do průzkumu nových ložisek fosilních paliv.
A OCDE estima que será necessário um montante adicional de 70 biliões de dólares em infra-estruturas até 2030: uma despesa média de pouco mais de 4,5 biliões de dólares por ano.
OECD odhaduje, že do roku 2030 bude zapotřebí infrastruktura za dalších 70 bilionů dolarů - to odpovídá průměrným výdajům lehce přesahujícím částku 4,5 bilionu dolarů ročně.
Em comparação, estima-se que seriam necessários 2 a 3 biliões de dólares por ano para cumprir os Objectivos de Desenvolvimento Sustentável.
Pro srovnání: na splnění cílů trvale udržitelného rozvoje by byly podle odhadu zapotřebí 2-3 biliony dolarů.
Estima-se que dois milhões de vietnamitas morreram numa guerra que não os libertou.
Dva miliony Vietnamců zahynuly podle odhadů ve válce, která je neosvobodila.
A pobreza extrema foi reduzida a metade durante este período; estima-se que 100 milhões de moradores de bairros de lata passaram a ter acesso à água potável, e milhões a cuidados de saúde; e um grande número de raparigas está agora a receber educação.
Extrémní chudoba se během stanoveného období snížila na polovinu, odhadem 100 milionů obyvatel slumů získalo přístup k bezpečné pitné vodě, miliony dalších ke zdravotní péči a značný počet dívek dnes dostává vzdělání.
Na verdade, estima-se que, através da técnica da bioenergia aplicada à captura e armazenamento de carbono, seria necessário converter entre 218 e 990 milhões de hectares em panicum virgatum para capturar mil milhões de toneladas de carbono.
Aby se s využitím BECCS odloučila jedna miliarda tun uhlíku, muselo by se na zatravněnou plochu přeměnit odhadem 218-990 milionů hektarů půdy.
O Departamento de Energia dos EUA estima que tais métodos poderiam tornar economicamente recuperáveis 67 mil milhões de barris de petróleo, o equivalente ao triplo do volume de reservas de petróleo do país.
Americké ministerstvo energetiky odhaduje, že díky těmto metodám by se mohlo stát ekonomicky rentabilním vytěžení 67 miliard barelů ropy - to je trojnásobek objemu ověřených ropných zásob USA.
Estima-se que, actualmente, pelo menos 83 países e territórios apresentem taxas de fertilidade que estão abaixo do nível necessário para manter a sua população constante.
Odhaduje se, že nejméně 83 států a území vykazuje v současné době nižší míru porodnosti, než jaká je zapotřebí k udržení konstantního počtu obyvatel.
A Organização Mundial de Saúde estima que cerca de 100 milhões de pessoas morreram em consequência do tabagismo no século XX, mas o tabaco irá matar até um bilhão de pessoas no século XXI.
Světová zdravotnická organizace odhaduje, že zatímco ve dvacátém století zemřelo na následky kouření přibližně 100 milionů lidí, ve století jednadvacátém kouření zabije až miliardu osob.
A UNICEF estima que o custo da subnutrição infantil em África seja de 25 mil milhões de dólares por ano.
UNICEF odhaduje, že náklady spojené s podvýživou afrických dětí dosahují 25 miliard dolarů ročně.
Ao mesmo tempo, estima-se que 2 mil milhões de pessoas irão mudar-se para cidades durante o próximo quarto de século.
Během příštího čtvrtstoletí se přitom podle odhadů dvě miliardy lidí přestěhují do měst.
Salientei a possibilidade de uma conflagração no Médio Oriente, equivalente à Guerra dos Trinta Anos na Europa, que se estima ter matado entre metade e três quartos da população de alguns dos estados participantes.
Během nedávného rozhovoru o Sýrii s několika dobře známými zahraničně-politickými experty naznačil jeden účastník, že současné hranice na Blízkém východě, které byly zakresleny v koloniálních dobách, nemohou přetrvat a musí se překreslit.

Možná hledáte...