fornecimento portugalština

dodávka

Význam fornecimento význam

Co v portugalštině znamená fornecimento?

fornecimento

ato ou efeito de fornecer. quantidade fornecida.  Chegou um novo fornecimento de alimentos.  O aparelho mede o fornecimento de água .

Překlad fornecimento překlad

Jak z portugalštiny přeložit fornecimento?

Příklady fornecimento příklady

Jak se v portugalštině používá fornecimento?

Citáty z filmových titulků

Entretanto, o fornecimento de álcool do bom não corresponde à sua sempre crescente procura e, no submundo da indústria do álcool, surgem as destilarias amadoras.
Dodavatelé kvalitního alkoholu mezitím přestávají neustále se zvyšující poptávce stačit. V podsvětí se objevují domácí palírny.
Passe a outro que tenha um fornecimento total de oxigénio.
Další. Někoho s plnou zásobou kyslíku.
Possivelmente, mas alguém tem que cortar o fornecimento de armas aos Seminolas.
Možná máte pravdu, ale někdo musí zarazit dodávky zbraní Seminolům.
Os piratas interceptaram o nosso fornecimento de cereais do Egipto. e Spartacus está saqueando o comércio de todo o Sul de Itália.
Piráti nám odřízli egyptské zásoby obilí a Spartakus pustoší obchodní síť celé jižní Itálie.
Tens um fornecimento secreto deles?
Máte tajný přísun pilulek?
Aqui está o seu fornecimento de balas, Sr. Barton.
Tady jsou vaše zbraně, pane Bartone.
Pergunto por conta do fornecimento de cerveja.
Víte, ptám se kvůli pivu.
Sou secretária. Somos a maior empresa de fornecimento de N. Y.
Sekretářku v kancelářských potřebách v New Yorku.
Um fornecimento de quatro meses de roupa interior interessante, um porco motorizado e uma vista pintada á mão de esplendor árabe, incluindo um andar esquisito.
Je mrtvý. vy jste ho zastřelil. Je úplně mrtvý. Vy jste ho zastřelil.
No fornecimento de gado e estoques aos índios.
V hospodá? ských zví? at a akciové dodání Ind?
O camião do fornecimento só chega às 6 horas.
Ne, pane. Náklaďák se zásobováním má přijet až v 0600 hodin.
Pode manter o fornecimento no telhado, mas pode ter uma reserva suplementar, debaixo da sacristia, de 22.000 litros.
Ano, to znamená, že si můžete nechat svůj hlavní sklad šery na střeše, ale pod sakristii se vám vleze pohotovostní zásoba pěti tisíc galonů.
Acabou o fornecimento de Soylent Verde.
Zásoby zeleného Soylentu už jsou vyčerpané.
Quer dizer que era dono de todo o fornecimento de água à cidade?
Říkáte, že vlastnil celou vodní soustavu zásobující město? Ano.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Finalmente, a comunidade internacional tem uma responsabilidade especial no fornecimento de bens públicos globais.
Konečně mezinárodní společenství nese zvláštní zodpovědnost za zajišťování globálních veřejných statků.
O gigante do retalho Wal-Mart está a aplicar a redução de emissões a toda a sua cadeia de fornecimento.
Maloobchodní gigant Wal-Mart prosazuje snižování emisí v celém svém dodavatelském řetězci.
A recente proposta do presidente Sul-Coreano Park Geun-hye de fornecimento de assistência humanitária apesar do crescimento recente da tensão é um passo na direcção certa.
Nedávný návrh jihokorejské prezidentky Pak Kun-hje, že navzdory nedávnému zvýšení napětí poskytne Severu humanitární pomoc, je prvním krokem správným směrem.
Danos no fornecimento de energia reduziram um terço de Manhattan a um estado de escuridão pré-moderno.
Poškození rozvodné soustavy uvrhlo třetinu Manhattanu do předmoderního stavu temnoty.
Ao mesmo tempo, as dificuldades dos governos locais estão a provocar um efeito adverso no fornecimento de água potável e de saneamento básico, que são de importância vital para a erradicação da poliomielite e, num sentido mais lato, para a saúde pública.
Nesnáze místních samospráv mají zároveň negativní dopady na zajišťování nezávadné vody a řádné hygieny, tedy nezbytných podmínek pro vymýcení obrny a obecněji pro veřejné zdraví.
Em muitos países, as mulheres são responsáveis pelo fornecimento de água e comida de suas famílias.
V mnoha zemích světa nesou ženy zodpovědnost za zajišťování vody a potravin pro své rodiny.
Em muitos lares ao redor do mundo, as mulheres estão no centro do fornecimento doméstico de água, comida e energia - e por isso seguidamente conhecem melhor do que ninguém os desafios e soluções potenciais para essas áreas.
V mnoha domácnostech po celém světě jsou ženy středobodem zajišťování vody, potravin a energie - a proto jsou často důvěrně obeznámeny se všemi problémy a jejich potenciálním řešením.
O que realmente ajudou foi o fornecimento de melhores incentivos para empréstimos mais seguros, tornando os credores mais responsáveis pelas consequências das suas decisões.
Pomohlo však poskytnutí lepších podnětů k dobrému půjčování tím, že se zvýšila zodpovědnost věřitelů za důsledky jejich rozhodnutí.
A actual transformação será mais democrática, espalhando-se através de cadeias de fornecimento mundiais e comunicações modernas por todos os países que estejam integrados na economia global.
Současný přerod bude demokratičtější a prostřednictvím globálních nabídkových řetězců a moderních komunikací se rozšíří do všech zemí začleněných do světové ekonomiky.
Pessoas que não foram eleitas pelo povo controlam mais e mais das nossas vidas quotidianas - desde o entretenimento e fornecimento de energia, às escolas, caminhos-de-ferro, e serviços postais.
Osoby, které nebyly zvoleny v lidovém hlasování, kontrolují stále větší část našeho každodenního života - od zábavy a dodávky energií až po školy, železnice a poštovní služby.
Por exemplo, podemos ajudar os governos de países em desenvolvimento a fazerem a ponte entre as empresas, agricultores e famílias e os mercados e cadeias de fornecimento, promovendo assim o aumento do investimento e impulsionando a actividade económica.
Pomáháme například vládám rozvojových zemí zapojit firmy, zemědělce a domácnosti do trhů a dodavatelských řetězců, čímž podporujeme vyšší míru investic a živější ekonomickou aktivitu.
Além disso, desde 2010, a Sociedade Financeira Internacional, o ramo do sector privado do Banco, tem vindo a promover a integração de pequenas e médias empresas em cadeias de fornecimento mundiais, aumentando o seu acesso ao capital.
Mezinárodní finanční korporace, orgán Světové banky pro úvěrování soukromého sektoru, nadto od roku 2010 podporuje začlenění malých a středních podniků do globálních dodavatelských řetězců tím, že jim usnadňuje přístup ke kapitálu.
E a sua densidade facilita o fornecimento de serviços públicos, como educação, cuidados de saúde, e serviços básicos.
Hustota jejich osídlení usnadňuje distribuci veřejných služeb, včetně vzdělávání, zdravotní péče a základních služeb.
Na realidade, o fornecimento de água canalizada nas áreas urbanas custa entre 70 e 80 cêntimos de dólar por metro cúbico, comparativamente a 2 dólares em áreas de povoamento esparso.
Vždyť rozvod vody vodovodním potrubím v urbánních oblastech vyjde na 0,70-0,80 dolaru na kubický metr, zatímco v řídce osídlených oblastech jde o dva dolary.

Možná hledáte...