conhecimento portugalština

znalost, vědomost, vědomí

Význam conhecimento význam

Co v portugalštině znamená conhecimento?

conhecimento

ato ou efeito de conhecer modo de agir ou de adaptar-se em relação a alguma coisa adquirido a partir de uma análise racional das percepções desta; informação, ideia, experiência  Isto está em meu conhecimento. Eles não tinham conhecimento suficiente para tal. conjunto de conhecimentos

Překlad conhecimento překlad

Jak z portugalštiny přeložit conhecimento?

Příklady conhecimento příklady

Jak se v portugalštině používá conhecimento?

Citáty z filmových titulků

Precisamos de pessoas como vocês, com conhecimento do mundo exterior.
Hodil by se nám někdo s vašima vědomostma.
Se isto faz parte do jogo, está a cima do meu conhecimento.
Pokud je to všechno součástí hry, tak je to nad moje chápání.
Nem sequer precisa do seu conhecimento, sra. Goddens.
Není ani třeba, aby to věděl, paní Goddensová.
Mas Roma não tinha conhecimento da secreta mágoa que despedaçava Ben-Hur da mãe e da irmã por quem ele tinha procurado longa e infrutiferamente.
Ale Rím pranic nevedel o skrytém žalu Ben-Hurove, který dlouho a bezvýsledne pátral po své matce a sestre.
Ele ainda não tem conhecimento da minha decisão.
Dokonce ani neví o mém rozhodnutí.
Neste momento, o nosso representante está a dar conhecimento ao senhor Helius das nossas intenções e fá-lo de uma forma muito objectiva.
V tuto chvíli náš pověřenec informuje pana Helia o našich plánech velmi konkrétním způsobem.
Fui para onde o meu conhecimento mecânico faria mais falta.
Poslali mě tam, kde jsem byl jako mechanik co platný.
Ele suspeita do nosso conhecimento sobre as suas tropas e quer falar consigo.
Je obeznámen s pohyby vašich vojsk a rád by s vámi mluvil.
Não pode ter sido um acidente, não com o seu conhecimento de barcos.
To nemohla být nehoda. Ne s jejími znalostmi o lodích.
Abarcar o conhecimento possível no meu breve vão.
Chci získat co největší vědomosti v krátkém časovém intervalu.
Meu conhecimento nada vale?
Copak jsou moje znalosti k ničemu?
É um conhecimento diferente agora.
Teď ale potřebují jiné znalosti, Clive.
Não do meu conhecimento.
O tom nic nevím.
Um sentimento incontrolável de ódio por Basil apoderou-se dele, junto ao terror pelo conhecimento que lhe tinha confiado, e uso que dele podia fazer.
Pocítil nekontrolovatelnou nenávist vůči Basilovi která se míchala s hrůzou, že zná jeho tajemství které by mohl vyzradit. Zachvátila ho panika.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Um desses casos chegou tardiamente ao conhecimento da Comissão dos Direitos Humanos da ONU.
Jeden takový případ opožděně upoutal pozornost Výboru OSN pro lidská práva.
Para Brooks, é que o conhecimento de que os programas públicos tornam a vida das pessoas mais fácil fá-las votar em candidatos não-Republicanos.
Brooks spatřuje problém ve vědomí, že veřejné programy usnadňují život, poněvadž toto vědomí vede lidi k tomu, aby hlasovali pro jiné než republikánské kandidáty.
O conhecimento necessário à sua construção está a propagar-se, e o seu alcance está a aumentar, fazendo com que alguns mísseis provenientes do exterior da região Euro-Atlântica já sejam capazes de atingir cidades Europeias.
Znalosti potřebné k jejich sestavení se šíří, dolet raket se zvětšuje a terčem některých střel z oblastí mimo euroatlantický region už se mohou stát evropská města.
Do mesmo modo, a Universidade Quest do Canada encoraja os estudantes a trazer o conhecimento científico e humanístico para a resolução dos mais prementes problemas actuais.
Také kanadská Quest University podněcuje studenty k tomu, aby aplikovali vědecké i humanitní znalosti na nejnaléhavější problémy dneška.
Poucos chegavam com um profundo conhecimento da dinâmica do conflito político entre os militantes tamil e o estado do Sri Lanka.
Málokdo ovšem s hlubší znalostí dynamiky politického konfliktu mezi militantními Tamily a srílanským státem.
Mas o desenvolvimento de mecanismos eficazes para fazer face aos grandes desafios partilhados deve começar por uma mudança fundamental na forma como são entendidos a motivação e o conhecimento humanos.
Vývoj účinných mechanismů pro řešení rozsáhlých společných výzev musí začít zásadním posunem ve způsobu chápání lidské motivace a poznání.
O combate ao vírus requer conhecimento sobre a sua biologia, a epidemiologia da sua transmissão, e os medicamentos e vacinas que possam potencialmente ser usados contra ele.
Boj proti tomuto viru vyžaduje znalosti jeho biologie, epidemiologie jeho přenosu a také léků a vakcín, které by se proti němu potenciálně daly nasadit.
De modo similar, tem lançado programas como o mWomen, desenhado para expandir e suportar a tecnologia móvel que aumenta a independência, a segurança e o acesso das mulheres a cuidados de saúde e a conhecimento vital.
Zahájila rovněž programy jako mWomen, jejichž záměrem je rozšířit a podpořit mobilní technologie posilující nezávislost a bezpečnost žen a jejich přístup ke zdravotní péči a nezbytným znalostem.
É certo que o Haiti ainda regista o maior número de casos de suspeita de cólera no hemisfério ocidental, o que é inaceitável num mundo tão vasto em termos de conhecimento e riqueza.
Jistě, Haiti stále vykazuje nejvyšší počet případů podezření na choleru na západní polokouli - což je ve světě s tak obrovskými znalostmi a bohatstvím nepřijatelné.
A razão é que o sobreendividamento público é mais prejudicial para os cidadãos dos países mais pobres, que têm pouco conhecimento, e não têm possibilidade de escolha, em matéria de emissão de obrigações.
Důvod je takový, že tíseň kolem veřejných dluhů nejvíce poškozuje nejchudší občany, kteří mají o emisích dluhopisů malé znalosti a nemají možnost volby.
O Supremo Tribunal tomou conhecimento das conclusões do BAD e iniciou um processo contra Ashraf e outros altos funcionários, entre os quais vários indivíduos do Ministério das Finanças.
Nejvyšší soud vzal nálezy ADB na vědomí a zahájil řízení proti Ašrafovi a dalším vysoce postaveným činitelům včetně několika úředníků ministerstva financí.
Exige uma ampla gama de capacidades de diagnóstico e de terapêutica (patologia, cirurgia, radioterapia, quimioterapia e medicamentos específicos), em conjunto com o conhecimento e competências necessários para administrar tais tratamentos de forma segura.
Vyžaduje široké spektrum diagnostických a terapeutických kapacit - patologii, chirurgii, ozařování, chemoterapii a cílenou léčbu - spolu se znalostmi a dovednostmi potřebnými k bezpečnému podání této život zachraňující léčby.
As actividades de investigação e desenvolvimento proporcionaram-nos novos tratamentos surpreendentes, uma poderosa capacidade de diagnóstico e uma considerável evolução em matéria de conhecimento.
Výzkum a vývoj nám poskytl ohromující nové léčebné postupy, výkonnou diagnostiku a rychle rostoucí spektrum poznatků.
No mundo físico, os governos têm quase um monopólio na utilização em larga escala da força, o defensor tem um conhecimento profundo do terreno e os ataques terminam devido ao desgaste ou à exaustão.
Ve fyzickém světě mají vlády bezmála monopol na rozsáhlé použití síly, obránce je důvěrně obeznámený s terénem a útoky končí v důsledku ztrát nebo vyčerpání.

Možná hledáte...