froco | Faro | arco | furco

fraco portugalština

slabý

Význam fraco význam

Co v portugalštině znamená fraco?

fraco

sem força delicado, débil, franzino insignificante não intenso, não profundo (Eletricidade) com carga elétrica em nível baixo (pilha, bateria etc)

fraco

indivíduo que sofre de fraqueza, sem vigor indivíduo sem persistência, sem vontade pessoa fraca, física ou moralmente

Překlad fraco překlad

Jak z portugalštiny přeložit fraco?

fraco portugalština » čeština

slabý vetchý slabost nevalný chabý

Příklady fraco příklady

Jak se v portugalštině používá fraco?

Citáty z filmových titulků

Ficaria, mas tenho um estômago fraco.
Zůstal bych, ale mám slabý žaludek.
O pulso dela está fraco, Dr. Garth.
Má slabý tep, pane dotkore.
Cada vez mais fraco.
A dále slábne.
Se a evidência do Estado fosse tão empolgante quanto o seu sarcasmo o qual, sugiro, está sendo usado para esconder do júri o fracasso das suas testemunhas em apoiar um caso fraco.
Kdyby důkazy žalobce byly tak úžasné jako jeho sarkazmus, který zřejmě používá, aby před porotou skryl fakt, že jeho vlastní svědci nedokáží podpořit jeho děravý případ.
Isto é demasiado fraco.
Je to moc slabé.
Porquê? Sempre tive um fraco por causas verdadeiramente perdidas.
Vždycky jsem měl slabost pro beznadějné situace.
Seu pulso esta fraco.
Utáboříme se tady.
Seu pulso está muito fraco.
Jeho pulz je velmi slabý.
Ele está fraco devido ao choque e à perda de sangue.
Je zesláblý kvůli šoku a ztrátě krve.
O pulso está a ficar muito fraco.
Pulz slábne.
Como cristãos, admitimos que o homem foi criado fraco.
Jako křesťané si uvědomujeme, že člověk byl stvořen slabým.
Começas a focar fraco nos joelhos.
Začnou se vám klepat kolena.
Parece ter um ponto fraco por esta senhora.
Zdá se, že pro to děvče máte slabost.
Vão achar que você é fraco e decadente.
Pomyslí si, že jsi slabý, úpadkový.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Enquanto a liderança civil se tornou difusa (qualquer líder Chinês desde Mao Zedong tem sido mais fraco que o seu antecessor), os militares têm gozado de maior autonomia e de orçamentos sempre crescentes desde 1990.
Zatímco civilní vedení je stále rozptýlenější (každý čínský vůdce od Mao Ce-tunga byl vždy slabší než jeho předchůdce), armáda má od roku 1990 větší autonomii a prudce rostoucí rozpočty.
A verdade crua é que o ministério do exterior é o ramo mais fraco do governo Chinês, frequentemente ultrapassado ou simplesmente ignorado pelo sistema de segurança, que está sempre pronto a sobrepor-se até ao Partido.
Je prostou pravdou, že ministerstvo zahraničí je nejslabší rezort čínské vlády, často válcovaný či přehlížený bezpečnostním establishmentem, který je vždy připraven zastínit i Stranu.
Alguns veem o Mediterrâneo como o ponto fraco da Europa.
Někteří vidí Středomoří jako zranitelné místo Evropy.
Para aqueles que olham para os EUA como sendo a solução para corrigir todos os males do mundo, Obama parece fraco e indeciso.
Těm, kdo vzhlížejí k USA jako k zemi, která napraví všechny neduhy světa, připadá Obama slabý a nerozhodný.
Os críticos apontam-lhe um comportamento sexual por vezes imprudente; um fraco desempenho a nível legislativo e o fracasso em assegurar a correspondência entre as palavras e os actos.
Kritikové poukazují na jeho leckdy lehkovážné sexuální chování, na jeho chudou legislativní bilanci a na jeho neschopnost doprovodit slova činy.
Como resultado, o mundo islâmico é mais fraco, em parte colonizado, humilhado e economicamente impotente.
V důsledku toho je islámský svět většinou slabý, částečně kolonizovaný, pokořený a hospodářsky bezmocný.
De facto, de que outra forma se pode explicar o fraco desempenho de um país tão bem dotado como a Suíça, ou com uma densidade populacional tão elevada como a Nigéria?
Jak jinak vysvětlit špatnou bilanci tak zámožné země, jako je Švýcarsko, nebo tak lidnaté země, jako je Nigérie?
Mas, num contexto de pobreza persistente, de crescente desigualdade e de fraco crescimento em muitos países em desenvolvimento, o sucesso das políticas e programas de combate à pobreza desenvolvidos no passado parece duvidoso.
Vprostřed přetrvávající chudoby, narůstající nerovnosti a mdlého růstu v mnoha rozvojových zemích však úspěšnost politik a programů bojujících proti chudobě vzbuzuje pochybnosti.
Richard Nixon, por exemplo, era forte em competências cognitivas, mas fraco em inteligência emocional.
Například Richard Nixon měl silné kognitivní schopnosti, ale slabou emoční inteligenci.
Mas tais acusações parecem estranhas vindas de países onde o Estado de Direito é fraco e a censura na Internet é pesada.
Tato obvinění však vyznívají zvláštně, když přicházejí od států se slabou vládou zákona a těžkou cenzurou internetu.
Recentes decisões dos tribunais nos Estados Unidos deram a vantagem aos abutres e podem tornar a reestruturação da dívida ainda mais difícil, ao passo que o entusiasmo para operações de salvamento está claramente mais fraco.
Nedávná soudní rozhodnutí ve Spojených státech těmto supům nahrála, což může ještě více ztížit restrukturalizaci dluhů, zatímco nadšení pro finanční záchrany zjevně ochabuje.
Mas uma compreensão inadequada do contexto iraquiano e regional, juntamente com o fraco planeamento e gestão, minaram os objectivos transformacionais de Bush.
Bushovy transformační cíle ale podkopalo nedostatečné pochopení iráckého a regionálního kontextu, jakož i žalostné plánování a řízení.
Ao imitar um animal com um perfil conhecido pela sua capacidade de se proteger, um animal mais fraco pode desfrutar dos benefícios selectivos sem os custos.
Imitací živočicha s dobře známým ochranným profilem může slabší druh využívat selekčních výhod bez nákladů s nimi spojených.

Možná hledáte...