identický čeština

Překlad identický portugalsky

Jak se portugalsky řekne identický?

identický čeština » portugalština

idêntico mesmo

Příklady identický portugalsky v příkladech

Jak přeložit identický do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to poprvé, co děti na celém světě dostanou identický IQ test.
É a primeira vez que um teste de QI idêntico é feito a criancas escolares de todo o mundo.
Dougu, váš hlavní naváděcí systém byl naprogramován tak, aby byl identický s Tonyho.
Doug, o controle guia de direção foi programado.
Když naši lidé zjistili, jak projít časoprostorovou deformací, a dokázat, že existuje druhý, identický vesmír, neunesl to.
Quando a nossa gente encontrou uma forma de passar pela dobra e provar que existia outro universo idêntico, isso foi demais para ele.
Já na vědu moc nejsem, ale prý jsme žili identický život až do určitého momentu, kdy se rozhodlo, že ty půjdeš jednou cestou a já druhou.
Mas tem que ver com o facto de num ponto das nossas vidas termos tomado uma decisão e tu foste para um lado e eu para outro.
Váhou i povrchem jsou téměř identický.
Em peso e ao tacto são quase idênticas.
Tamhle jde moje identický dvojče!
Ali vai a minha irmã gémea!
Tři dny po popravě byl na Promenádě spáchán další atentát, který byl identický s tím, který měl zabít Dukata.
Três dias depois das execuções, houve outra explosão no Promenade idêntica à que quase matou o Dukat.
Ústní tradice o únosech se v naší společnosti rozšířila natolik, že když někoho požádáš, aby si představil, jaké by to bylo, kdyby ho unesli, tak ti vykonstruuje identický scénář.
As histórias de raptos tornaram-se tão comuns que se pedisses a alguém que imaginasse um rapto, este descreveria um cenário idêntico.
Naprosto identický.
É idêntica em todos os aspectos.
A jestli ano, tak žil 32 km od identický vraždy před dvěma lety.
Se assim for, ele morava a 30 Kms de um local onde houve um assassínio idêntico há dois anos!
Tvrdil, že našel artefakt, který s ním byl téměř identický a měl na sobě podobné nápisy.
Disse que encontrara um artefacto semelhante a esse, com os mesmos símbolos.
Ze všeobecnějšího hlediska. je po stránce chemického složení pes téměř identický s člověkem.
No esquema universal das coisas, a composição química do cão é idêntica à do homem.
Bude úplně identický.
Ele será completamente autêntico.
Identický případ platí pro čistokrevného Žida v manželství s Němcem.
Ou para outro lugar. A situação é a mesma para o judeu puro casado com um alemão ou alemã.

Možná hledáte...