inovace čeština

Překlad inovace portugalsky

Jak se portugalsky řekne inovace?

inovace čeština » portugalština

inovação invenção concepção

Příklady inovace portugalsky v příkladech

Jak přeložit inovace do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nevíš jaké jsou zemědělské inovace objevené ve 14 století?
Velha, sabes quais foram as inovações da agricultura do século. XIX?
Ta inovace.
Inovador, inspirador.
Inovace pana Disneyho byla umístit atrakce přímo do příběhu.
A inovação do Sr. Disney foi. colocar esses parques num contexto histórico.
Jedinečná kombinace automobilové a letecké inovace.
Uma combinação única de automobilismo e inovação aerodinâmica.
Jak to mohlo fungovat bez inovace?
É um trabalho adequado, mas sem inovação.
Toto je jeho poslední inovace.
Esta é a sua última inovação.
Inovace městu velmi prospěly.
As inovações foram muito boas para a cidade.
Poslední výzkumy podaly empirický důkaz. že inovace některých korporací v celosvětovém měřítku je velmi omezená.
Pesquisas recentes mostram que a evidência observada na globalização de inovações corporativas são muito limitadas.
Skvělý, tomu říkám inovace.
Isso é que é usar a cabeça!
Nic nemůže lépe symbolizovat pozoruhodnou syntézu Východu a Západu, tradice a inovace v Thajsku, než tohle.
De facto, nada simboliza a fusão entre o Oriente e Ocidente entre tradição e inovação, melhor do que isto.
Není to ohromující, že i přes neuvěřitelné bohatství zdrojů,. a všechny inovace a produktivitu kolem nás, téměř všichni. od vlád, přes firmy až po jednotlivce, jsme těžce zadluženi bankéřům?
Não é impressionante, que apesar da incrível riqueza de recursos, inovações e produtividade que nos cercam, quase todos nós, de governos a empresas e indivíduos, estamos severamente endívidados para com os banqueiros!
Vždycky mě hrozně bavila technická inovace.
Sempre me interessei bastante pela inovação tecnológica.
Vím, že nejsi moc na péčko, ale inovace od dob DVD jsou úžasný.
Sei que não és grande fã de pornografia, mas as inovações do DVD são incríveis.
Inovace je vším.
A inovação é tudo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Inovace v balení, která by možná mohla obsahovat vhodné kombinace léků pro celou léčebnou kúru, by mohly zjednodušit rozhodování o léčbě.
Algumas inovações nas embalagens, talvez oferecendo ciclos completos de combinações adequadas de drogas, poderiam simplificar as decisões de tratamento.
Mnohé užitečné inovace, jako jsou stavební hmoty produkující energii nebo bezemisní doprava, již ostatně existují; pouze je zapotřebí zpřístupnit je těm, kdo je potřebují nejvíce.
Na verdade, muitas inovações úteis, tais como materiais de construção de geração de energia e transportes com emissões zero, já existem; elas simplesmente precisam de ser tornadas acessíveis àqueles que mais precisam delas.
Vzhledem k potenciálu podnikání táhnout inovace a růst HDP je podpora tohoto úsilí v zájmu všech.
Tendo em conta o potencial do empreendedorismo como propulsor da inovação e do crescimento do PIB, é do interesse de todos apoiar esse esforço.
Pokud ne, daly by se hledat dramatičtější alternativy, jak podpořit rané inovace v univerzitních laboratořích a malých firmách, možná prostřednictvím přesně cíleného fondu.
Caso não seja possível uma alteração, poderão procurar-se alternativas mais drásticas para incentivar a inovação por parte dos laboratórios de universidades e das pequenas empresas, possivelmente através de um fundo específico.
Rozvojové země bohatě obdařené přírodními zdroji by navíc mohly zavést daně z jejich dobývání a podpořit nové fiskální systémy prosazující vysoké standardy pro pracovní síly, potírání chudoby, vzdělávání, výzkum a inovace.
Além disso, os países em desenvolvimento ricos em recursos naturais poderiam introduzir impostos sobre a extracção e apoiar novos sistemas fiscais que promovam padrões elevados de trabalho, redução da pobreza, educação, pesquisa, e inovação.
V důsledku toho se zdá, že se izraelský stát posouvá ke svým asijským protějškům s jejich důrazem na ekonomické inovace a s jejich lhostejností vůči univerzálním hodnotám nebo i vůči míru.
Como resultado, o Estado de Israel parece estar a direccionar-se mais para os seus homólogos da Ásia, com as suas ênfases na inovação económica e as suas indiferenças pelos valores universais ou, para o que está em causa, pela paz.
WASHINGTON, DC - Země potřebují kvalifikované a talentované lidi, aby vytvářeli inovace, o něž se opírá dlouhodobý hospodářský růst.
WASHINGTON, DC - Os países precisam de pessoas qualificadas e talentosas para gerarem as inovações que sustentam o crescimento económico a longo prazo.
V důsledku toho je výzkum a vývoj v oblasti genetického inženýrství dražší, odrazuje investice a brzdí inovace.
Consequentemente, a investigação e desenvolvimento no domínio da engenharia genética é mais dispendiosa, facto que desencoraja o investimento e levanta entraves à inovação.
Možná že HDP skutečně nepostihuje zlepšování životních úrovní, jež inovace počítačového věku přinášejí.
Talvez o PIB não capte realmente as melhorias nos padrões de vida que a inovação da era do computador está a gerar.
Anebo jsou možná tyto inovace méně významné, než jejich fanoušci věří.
Ou talvez esta inovação seja menos significativa do que aquilo que os seus entusiastas acreditam.
Když se ale inovace týká kvality automobilu, úkol už je mnohem těžší.
Mas quando a inovação afecta a qualidade de um automóvel, a tarefa torna-se muito mais difícil.
Inovace však tvoří součást ekonomiky rozvinutého světa déle než dvě staletí.
Mas a inovação faz parte da economia do mundo desenvolvido há mais de dois séculos.
Monopolisté a dominantní firmy, jako je Microsoft, mohou inovace ve skutečnosti potlačovat.
Os monopolistas e as empresas dominantes, como a Microsoft, podem de facto suprimir a inovação.
V rámci technopolitiky jsou nejdůležitějšími dvěma faktory utvářejícími globální krajinu hospodářský růst a technologické inovace.
No quadro da tecno-política, o crescimento económico e a inovação tecnológica são os dois factores mais importantes que moldam a paisagem global.

Možná hledáte...