inovace čeština

Překlad inovace německy

Jak se německy řekne inovace?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady inovace německy v příkladech

Jak přeložit inovace do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Inovace phaserů je hotová, komandére.
Phaserausbesserungen abgeschlossen.
Takový báječný program. Ta inovace!
Innovativ, inspirierend.
Odvaha a inovace jeho děl šli ruku v ruce s neméně odvážnými životními rozhodnutími.
Kühnheit und Innovation seiner Inszenierungen. sind gepaart mit ebenso wagemutigen Lebensentscheidungen.
To je inovace.
Es ist ein neues Modell.
Jak to mohlo fungovat bez inovace?
Eine adäquate Arbeit. ohne jegliche Innovation.
Toto je jeho poslední inovace. Volalo se to BLU-250.
Das ist seine neueste Innovation.
Inovace městu velmi prospěly.
Die Veränderungen hatten eine positive Wirkung auf die Stadt.
Premiér se těší na korunovaci a prohlásil, že nový panovník bude jistě dobře vládnout a přinese nové inovace moderní evropy do našeho vládnutí.
Im Repräsentantenhaus sagte der Premier, er freue sich auf die Zeremonie. und glaube, dass Monsieur Sauvage ein grossartiger König sein werde. der das Beste am heutigen Europa mit unseren alten Institutionen verbrämt.
Skvělý, tomu říkám inovace.
Coole Idee, Cowgirl, Hut ab.
Nic nemůže lépe symbolizovat pozoruhodnou syntézu Východu a Západu, tradice a inovace v Thajsku, než tohle.
Nichts verkörpert Thailands Verschmelzung von Ost und West, von Tradition und Innovation, besser als das hier.
Arcadia v celém svém oddělení papírenské inovace a jeho strategie investuje do budoucnosti neboť pro Arcadii je a i nadále bude materiálem zítřka.
Arcadias Papierforschung investiert in die Zukunft. Für uns bei Arcadia ist Papier. das Material von morgen.
Takové jsou barbarské inovace dnešních dnů.
Das sind die barbarischen Innovationen der heutigen Zeit.
Není to ohromující, že i přes neuvěřitelné bohatství zdrojů,. a všechny inovace a produktivitu kolem nás, téměř všichni. od vlád, přes firmy až po jednotlivce, jsme těžce zadluženi bankéřům?
Ist es nicht erstaunlich, dass trotz des unglaublichen Reichtums an Resourcen, Innovation und Produktivität, die uns umgeben, beinahe jeder von uns -- von Regierungen über Unternehmen bis zu Individuen -- schwer bei Bankiers verschuldet sind?
Vždycky mě hrozně bavila technická inovace.
Ich war immer schon an technologischer Innovation interessiert.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Patentový systém může na inovace dokonce působit nepříznivě, protože podporuje utajování, ačkoliv nejdůležitějším vkladem do jakéhokoliv výzkumu jsou předchozí nápady.
Das Patentsystem kann auf Innovation sogar nachteilige Auswirkungen haben, weil es die Geheimhaltung fördert, während der wichtigste Beitrag für jede Art der Forschung aus früheren Ideen besteht.
A co je nejdůležitější, cenové signály, které ukazují skutečné společenské náklady na energii získanou spalováním fosilních paliv, podnítí inovace a ochranu přírody.
Das Wichtigste ist, dass Preissignale, die die wahren gesellschaftlichen Kosten für die Energiegewinnung aus fossilen Brennstoffen widerspiegeln, Innovation und Naturschutz fördern werden.
Přes tento hluboce zakořeněný skepticismus o lidské povaze uznáváme lidský talent a dovednosti, jež jsou motorem pokroku a inovace, poněvadž věříme ve schopnost člověka napravovat chyby a omyly.
Trotz dieser tief empfundenen Skepsis gegenüber der Natur des Menschen empfinden wir aufgrund der menschlichen Begabung zu Fortschritt und Innovation auch Zuversicht, da wir die Fähigkeit des Menschen, Fehler und Irrtümer zu korrigieren, erkennen.
Finanční inovace přitom fungovaly tak, že se úvěry staly ještě levnějšími a snáze dostupnými.
Unterdessen bewirkten Finanzinnovationen, dass Kredite immer billiger und leichter verfügbar wurden.
Za jejím vznešeným názvem ležela inovace obrovského diplomatického významu: zavedení prvku promyšlené morální zdrženlivosti do mezinárodních vztahů.
Hinter ihrem exaltierten Namen verbarg sich eine Innovation von großer diplomatischer Bedeutung: die Einführung eines Elements kalkulierter moralischer Zurückhaltung in die internationalen Beziehungen.
Inovace v balení, která by možná mohla obsahovat vhodné kombinace léků pro celou léčebnou kúru, by mohly zjednodušit rozhodování o léčbě.
Mit innovativen Verpackungen, die vielleicht die geeigneten Arzneimittelkombinationen in ausreichender Menge für eine vollständige Behandlung enthalten, könnten Therapie-Entscheidungen vereinfacht werden.
Inovace popsané v Litanově i Siegfriedově knize ukazují, že ekonomická profese vytvořila enormní množství mimořádně hodnotné práce charakterizované seriózním úsilím o poskytnutí autentických důkazů.
Die in den Büchern von Litan und Siegfried beschriebenen Innovationen zeigen, dass der Berufsstand der Ökonomen eine enorme Menge äußerst wertvoller Arbeit geleistet hat, die durch das ernsthafte Bemühen um authentische Beweise gekennzeichnet ist.
Ve snaze podpořit hospodářský růst a inovace uprostřed střetů a neklidu by se tvůrci politik a investoři měli zaměřit na budování kreativních odvětví.
Um inmitten von Konflikten und Unruhen Wirtschaftswachstum und Innovationen zu fördern, sollten Politiker und Investoren ihren Schwerpunkt darauf legen, die Kreativindustrien zu fördern.
Strategie pro rozvoj vzdělanosti a inovace jsou nutné stejně jako strategie ochraňující makroekonomickou stabilitu a zdravé obchodní prostředí.
Neben den Strategien zur Erhaltung der makroökonomischen Stabilität und gesunder wirtschaftlicher Rahmenbedingungen benötigen Staaten auch Strategien zur Förderung von Bildung und Innovation.
Tchaksinovi protivníci uvnitř zavedeného thajského režimu nebyli ochotni na jeho politické inovace a populismus přistoupit.
Thaksins Gegner in den Reihen des etablierten thailändischen Regimes waren nicht bereit, seinen politischen Innovationen und seinem Populismus ihre Zustimmung zu erteilen.
Měřítkem úspěchu může být skutečnost, že se již uvažuje o druhé multilaterální konzultaci zaměřené na podporu dialogu o otázce, jak finanční globalizace a inovace ovlivňují růst a stabilitu.
Ein Indiz für seinen Erfolg ist, dass nun eine weitere Runde multilateraler Konsultationen mit dem Ziel der Förderung eines Dialogs darüber erwogen wird, wie finanzielle Globalisierung und Innovation Wachstum und Stabilität beeinflussen.
Vytvoření takovýchto maloobchodních produktů bude vyžadovat čas, experimentování a skutečné inovace.
Die Entwicklung von Produkten für das Privatkundengeschäft erfordert Zeit, Experimentierbereitschaft und echte Innovationen.
Účinné řešení otázky globálního oteplování vyžaduje dlouhodobé inovace, které učiní zelenou energii dostupnou všem.
Die Lösung des Problems der globalen Erwärmung erfordert effektiv langfristige Innovationen, die grüne Energien für alle erschwinglich machen.
HONGKONG - Technologické inovace táhnou už 250 let kupředu hospodářský rozvoj.
HONGKONG: Seit 250 Jahren treiben technologische Innovationen die wirtschaftliche Entwicklung voran.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...