kolosální čeština

Příklady kolosální portugalsky v příkladech

Jak přeložit kolosální do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Pak si raději zvykněte být kolosální sobec, sobecká do morku kostí.
Então, é melhor aprenderes a ser uma tremenda egocêntrica, egoísta até ao âmago.
Přímo kolosální!
És colossal!
Pro vaše pobavení vám teď předvedeme tu nejúžasnější, nejvelkolepější, super kolosální podívanou!
Vamos agora apresentar para vosso divertimento o mais magnífico, magnificente e super colossal espectáculo!
Jsi kolosální! Úžasný!
Tu és colossal, espectacular!
Kolosální!
Colossal!
Dějiny nemusejí vypálení Říma považovat za správné, ale musejí uznat, že to bylo kolosální, neobyčejné.
A História não precisa de dizer que incendiar Roma foi positivo, mas tem de dizer que foi colossal, invulgar.
Kolosální návštěvu!
E que visitas!
Tak jsem jim musel slíbit kolosální kousek.
E tive de lhes prometer um belo exemplar.
Obdivoval jsem tvou kolosální košili.
Gostei da sua camisa.
Mělo by se to nechat na vědcích, to je kolosální omyl.
Deveria ter ouvido os cientistas! É um erro colossal!
Jste ochoten dát svůj kolosální mozek do služeb nešťastné, ubohé ženy?
Podia ajudar-nos com o seu colossal cérebro uma mulher em perigo?
Ty bláho, to je kolosální.
Eu gosto dele. É uma afirmação. - Anda.
Kolosální debil, hlupák, idiot, otrava.
Idiota do mundo, chata, boba, pé no saco.
Takový kolosální boj!
Sim, está tudo acabado!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnes jsme však zabředli do kolosální bažiny, chybovali jsme při ovládání jemného stroje, jehož fungování nerozumíme.
Mas hoje, vemo-nos envolvidos numa confusão colossal, fizemos asneira no controlo de uma máquina delicada, cujo funcionamento não compreendemos.
Tak kolosální výnosnost byla možná jen proto, že tyto společnosti externalizují největší náklady svých produktů - devastaci klimatu, doléhající na chudé a zranitelné.
Este lucro colossal só foi possível porque estas empresas externalizaram o mais elevado custo dos seus produtos - a devastação climática suportada pelos pobres e vulneráveis.

Možná hledáte...