mladý | mladě | malá | mada

mladá čeština

Překlad mladá portugalsky

Jak se portugalsky řekne mladá?

mladá čeština » portugalština

pequeno jovem

Příklady mladá portugalsky v příkladech

Jak přeložit mladá do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jako když jsi byla mladá, když jsme prováděli lumpárny na tomhle gauči, když byl ještě v domě tvé babičky.
Como estavas quando éramos novos, Quando costumávamos fazer malandrices neste sofá-cama, quando ele ainda estava na casa da tua avó.
Když jsem byla mladá a máma. Dokonce i když jsme měli Reggieho a já jsem mu dělala mámu.
De quando era nova, e mãe, mesmo de quando tivemos o Reggie, e me tornei uma mãe para ele.
Když se vdává naše mladá přítelkyně z tohohto domu, opustí ho tak, jak uznáme za vhodné.
Se a nossa jovem amiga vai casar, saindo desta casa, irá partir dela como nós acharmos melhor.
Ve Wisborgu žil muž jménem Hutter a jeho mladá žena Ellen.
Hutter e a sua jovem esposa, Ellen, viviam em Wisborg.
Cirkus prosperuje, nikoli však rekvizitář a mladá dívka vede nadále těžký život.
O circo prosperava, mas não o moço de pista; e a rapariga continuava a levar a mesma vida dura.
Tato mladá dáma se stane paní Harvey Yatesovou. jen přes mou mrtvolu.
A jovem que vai tornar-se a Senhora Harvey Yates. Preciso passar por cima do seu corpo.
Jsem mladá!
Sou jovem!
Je moje mladá dcera připravena jít domů?
Posso levar a minha filha? Não, senhor.
Byla jedna mladá dáma z Bulharska. - Ano, my.
Havia uma jovem de Onga.
Mladá dáma je hrozně promáčená.
A senhora está toda molhada!
Má ji navštívit mladá přítelkyně. Předpokládám, že něco visí ve vzduchu.
Umajovem amiga dela vai visitá-la e parece-me que há qualquer coisa no ar.
Dole čeká mladá dáma.
Está umajovem aqui em baixo.
Dole je mladá žena, která mě chce evidentně vidět.
Está lá em baixo umajovem que quer falar comigo.
Kdo byla ta mladá dáma? - Jaká mladá dáma?
Para que tens isso na mão?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vysoce kvalitní izraelská infrastruktura by se dala snadno rozšířit na západní břeh a na Gazu, pokud by se dala zajistit bezpečnost, a mladá generace podnikatelů a technologů vyrostla na obou stranách hranice.
A infra-estrutura de alta qualidade de Israel poderia ser facilmente estendida até à Cisjordânia e à Faixa de Gaza, se a segurança pudesse ser assegurada, e uma geração de jovens empresários e de tecnólogos cresceria em ambos os lados da fronteira.
Vášnivě doufám, že se Turecko stane členským státem EU, protože země, která je muslimská, demokratická a neuvěřitelně mladá, by mohla unii zásadními způsoby posílit.
A minha esperança arrebatada é de que a Turquia se torne membro da UE, porque um país que é muçulmano, democrático e predominantemente jovem poderia reforçar a União Europeia de várias formas vitais.
Populace bez internetu byla převážně mladá, žila na venkově a vykazovala nízkou míru gramotnosti.
A população sem acesso à Internet era composta, na maioria, por jovens e habitantes das zonas rurais com baixos níveis de alfabetização.
Po návštěvě kina byli mladá žena a její přítel zbiti a ona pak byla déle než hodinu terčem brutálního útoku železnou tyčí.
Depois de uma ida ao cinema, ela e o seu namorado foram espancados, antes de ela ser brutalmente agredida e atacada com uma barra de ferro por mais de uma hora.
A přesně takto si muži mladou dvojici dobírali: Co pohledává svobodná mladá žena s mladým mužem v ulicích Dillí?
Foi precisamente assim que os homens insultaram o jovem casal: O que fazia uma mulher jovem e solteira nas ruas de Delhi com um jovem?

Možná hledáte...