mladý | mladě | malá | mada

mladá čeština

Překlad mladá spanělsky

Jak se spanělsky řekne mladá?

mladá čeština » spanělština

pequeño niño joven chico

Příklady mladá spanělsky v příkladech

Jak přeložit mladá do spanělštiny?

Jednoduché věty

Ještě jsi mladá.
Todavía eres joven.
Musela být velmi mladá, když napsala tuto báseň.
Ella debía de ser muy joven cuando escribió este poema.

Citáty z filmových titulků

Je to začínající nadějná mladá herečka.
Es una joven actriz muy prometedora.
Poslyš, raději se dej dohromady, mladá slečno, jinak tenhle tvůj nový život, půjde do kytek.
Más vale que te pongas las pilas, maja, o estarás tirando tu nueva vida por la borda.
Jen chudá mladá panna krveprolití přežila. Bylo jí dovoleno zůstat u Torarina a žít s ním a jeho matkou v jejich chatě.
La pobre doncella, la única superviviente de la carnicería, fue llevada por Torarin a vivir con él y su madre a su casa.
Wenka, mladá dívka, která pokládá smrt za vysvobození.
Wenka, una chica joven, que considera que la muerte es una liberación.
Tak mladá a už otrávená.
Tan jóvenes y ya nos hemos envenenado.
Za časů čarodějnic bývalo nebezpečné být stará a ošklivá. Ale ani být mladá a hezká nebylo bezpečné.
Durante la época de brujería era peligroso ser vieja y fea, pero tampoco era seguro ser joven y guapa.
Tak tedy přivedli i tebe, mladá ženo, postihuje tě tak jejich neomylný trest.
Y así, van a buscarte, joven doncella, y te someten a su infalible prueba.
Usnášíme se na tom, že ta mladá žena odporuje; že ji žádná hrozba či bolest nepřesvědčí, aby se doznala.
Ya asumimos que la joven resiste, que ninguna amenaza o dolor puede obligarla a confesar.
Záchrana je pouze jediná. Mladá žena, jež za svítání přivolá upíra.
No existe otra salvación más que una mujer libre de pecado haga olvidar al vampiro el primer canto del gallo.
Je mladá. a nezkušená.
Ella es joven. y no tiene experiencia.
Zdálo se, že mladá žena dávala obrazu sílu, která pak chyběla jí.
La joven mujer parecía dar a la imagen pintada las fuerzas que ella perdía.
Cirkus prosperuje, nikoli však rekvizitář a mladá dívka vede nadále těžký život.
El Circo prosperó, pero no el tramoyista. Y la chica siguió llevando la misma y difícil vida.
Tato mladá dáma se stane paní Harvey Yatesovou. jen přes mou mrtvolu.
Harvey Yates, Sobre mi cadáver.
Noc je ješte mladá.
Conmigo. La noche está en pañales.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Španělsko, Argentina a Německo, abychom jmenovali jen několik zemí, postavily velice mladá mužstva, která předvádějí působivou hru.
España, Argentina y Alemania, para nombrar sólo algunos países, mostraron equipos muy jóvenes que exhibieron un juego impresionante.
Na rozdíl od ekonomické globalizace však teprve uvidíme, zda tento nový, rychlonohý styl v kopané převládne (konec konců, mladá krev ze Španělska podlehla pardálům z Francie).
Sin embargo, a diferencia de la globalización económica, resta por verse si este nuevo estilo veloz del fútbol prevalecerá (después de todo, la sangre joven de España perdió ante la vieja guardia de Francia).
V tuto chvíli tu máme Mistrovství světa oplývající fotbalem, který na hřišti i mimo něj formuje nová, mladá generace - veselá, okouzlující a krásná na pohled.
Por ahora, tenemos un Mundial lleno de fútbol que está siendo moldeado por una nueva generación joven tanto dentro como fuera de la cancha de juego -despreocupada, avasallante y digna de ver -.
Írán, kategorií stále mladá země, je další adept na titul nejrychleji stárnoucí země.
Irán, todavía categorizado como joven, es otro contendiente por el título de país que envejece más rápido.
Vysoce kvalitní izraelská infrastruktura by se dala snadno rozšířit na západní břeh a na Gazu, pokud by se dala zajistit bezpečnost, a mladá generace podnikatelů a technologů vyrostla na obou stranách hranice.
Sería fácil ampliar las infraestructuras de la mayor calidad de Israel a la Ribera Occidental y a Gaza, si se pudiera garantizar la seguridad, y una generación joven de empresarios y tecnólogos ha crecido en los dos lados de la frontera.
Vášnivě doufám, že se Turecko stane členským státem EU, protože země, která je muslimská, demokratická a neuvěřitelně mladá, by mohla unii zásadními způsoby posílit.
Mi ferviente esperanza es que se convierta en miembro de la UE, porque un país musulmán, democrático y mayoritariamente joven podría fortalecer la Unión en aspectos fundamentales.
Jinými slovy žádná jednotná Mladá garda neexistuje.
En otras palabras, no existe una Guardia Joven unificada.
Populace bez internetu byla převážně mladá, žila na venkově a vykazovala nízkou míru gramotnosti.
La población desconectada era mayoritariamente joven y rural y con tasas bajas de alfabetización.
Lze si jen těžko představit mnoho zemí, kde by se mladá Afričanka mohla pouhých deset let po podání žádosti o azyl stát slavnou poslankyní parlamentu.
Es difícil imaginar muchos países donde una joven africana puede llegar a convertirse en miembro famoso del parlamento apenas después de 10 años de haber pedido asilo.
Zvítězí ten, kdo uspokojí zákazníka - ať už to bude zavedená nadnárodní korporace anebo dynamická mladá firma.
La empresa que satisfaga a los consumidores, sea cual fuere -ya sea una multinacional establecida o una empresa incipiente y dinámica-, vencerá.
Evropské obyvatelstvo stárne a bude ho ubývat, avšak velká část rozvojového světa je naopak mladá a stále lidnatější.
Del mismo modo como la población europea envejece y disminuye, gran parte del mundo en desarrollo es joven y crece.
Po návštěvě kina byli mladá žena a její přítel zbiti a ona pak byla déle než hodinu terčem brutálního útoku železnou tyčí.
Cuando volvían de ver una película, ella y su novio fueron golpeados por seis hombres que luego violaron a la mujer y la atacaron con una barra de hierro, brutalmente, durante más de una hora.
Ruská demokracie je téměř stejně mladá a slepá jako Putinova štěňata - ovšem mnohem chudší.
La democracia rusa es casi tan joven y ciega como los cachorros de Putin, pero mucho más pobre.
Mladá maminka ve vyživovacím centru mi řekla, že právě dokončuje studium účetnictví - ale že práce není.
Una joven madre en el centro de nutrición me comentó que está terminando su carrera en contabilidad, pero no hay trabajo.

Možná hledáte...