nějak čeština

Překlad nějak portugalsky

Jak se portugalsky řekne nějak?

nějak čeština » portugalština

por algum meio de alguma forma de algum jeito

Příklady nějak portugalsky v příkladech

Jak přeložit nějak do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Když se svět rozdělil na tábory, malé děti proti velkým a tak dále. Musela jsem se o sebe nějak postarat.
Depois da Grande Morte, quando o mundo ficou em acampamentos, rapazes grandes contra miúdos, rapazes contra raparigas, rapazes tontos contra rapazes espertos, tinha que arranjar protecção.
To by se dalo nějak udělat. Je možné jim pomoct aniž by kdokoli věděl, že to jste vy.
Poderíamos averiguar uma maneira de ajudá-los sem que saibam que foste tu.
Chci to dotáhnout do konce, ale chci, abychom to zvládli jako tým. Tak nějak jak to dělá Neeko.
Eu quero chegar ao fim, mas quero fazé-lo em equipa, tipo como o Neeko está a fazer, estás a ver?
Myslím, že jsem měla takovou podivnou náladu, chtěla jsem se jen omluvit, protože jsem nechtěla, aby ses cítila nepříjemně nebo tak nějak, protože jsem moc ráda, že jsi.
Suponho que tive uma reacção estranha, e eu só quero pedir desculpa porque não quero que te sintas desconfortável ou assim, porque eu estou mesmo contente de tu.
Působí nějak. - Tiše?
Parece meio.
Myslela jsem si, že těhotenství je kouzelná věc, ale většinu času jsem nervózní z toho, že něco pokazím, nebo že nějak ublížím dítěti.
Pensei que estar grávida seria um momento mágico, mas estou sempre tão nervosa por poder fazer algo errado e de magoar o bebé de alguma maneira.
Cindy nebo tak nějak.
Cindy qualquer coisa.
Smith, nebo tak nějak?
Acho que era Smith.
Díváš se nějak smutně po ránu.
Não pareces estar bem.
Vypadáš nějak divně, musím říct.
Estás muito pálida. O pequeno-almoço está pronto.
Nějak divným způsobem!
É uma bela maneira de o fazer.
Pokud to tady máme prohledat, nějak se tam musíme dostat.
Temos que entrar se quisermos revistar tudo!
Nějak to musí jít.
Pode haver uma maneira.
Nějak je seženu.
Conseguirei de alguma forma.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přestálo nějak postsovětský šok a teď se zotavilo.
Conseguiu sobreviver ao choque pós-Soviético, e já recuperou.
Současně platí, že cíle Francie, Velké Británie, Spojených států, Ligy arabských států, NATO a Kataru jakožto aktérů, kteří se nějak podílejí na transformaci Libye, pravděpodobně nebudou stejné.
Entretanto, no que diz respeito à França, Reino Unido, Estados Unidos, Liga Árabe, OTAN, e Qatar - tendo todos estes países desempenhado um papel na transformação da Líbia - os objectivos não serão provavelmente os mesmos.
Obama potřeboval splnit svůj slib vytyčení nového směru v zahraniční politice a současně si nějak poradit s problémy, které mu zanechal George W.
Obama necessitava de cumprir a sua promessa para definir uma nova direcção na política externa, enquanto administrava simultaneamente, com habilidade, as questões deixadas por George W. Bush.
Udivuje nás však, jak málo se jich alespoň nějak zabývá aktuální hodnotou svých názorů.
Estamos, contudo, surpreendidos por tão poucos terem tentado de algum modo ajustar as suas crenças à realidade.

Možná hledáte...