nomeadamente portugalština

záměrně, vědomě, uváženě

Význam nomeadamente význam

Co v portugalštině znamená nomeadamente?

nomeadamente

de entre os nomeáveis ou escolhíveis designadamente; entre outros com principal enfoque em

Překlad nomeadamente překlad

Jak z portugalštiny přeložit nomeadamente?

nomeadamente portugalština » čeština

záměrně vědomě uváženě totiž schválně naschvál jmenovitě

Příklady nomeadamente příklady

Jak se v portugalštině používá nomeadamente?

Citáty z filmových titulků

Nomeadamente, ele mesmo.
Jmenovitě jím.
Queres dizer que a tua vida seria muito mais fácil se eu fosse encontrado num número, nomeadamente de minha casa.
Chceš říct, že bys měl mnohem snadnější život kdybych byl k zastižení na jednom čísle, konkrétně na mém domácím čísle. Ano.
De qualquer forma, o molusco típico, nomeadamente, um caracol, consiste de uma porção muscular por inteiro uma massa visceral, e uma concha escondida nas abas do manto.
Aha. Takže, typickým měkkýšem je zde hlemýžď. Skládá se z nápadného svalu, hlavonohy, vnitřních orgánů a ulity.
De qualquer forma, em alguns moluscos, nomeadamente as lesmas, a concha é inexistente ou básica.
No nic. tedy. U jistých měkkýšů, kupříkladu zde, u slimáka, ulita schází čili je rudimentární.
Enquanto que, em outros, nomeadamente, os cefalópodes, o músculo é modificado e forma tentáculos, nomeadamente, a lula.
Zatímco u jiných, například u hlavonožců, je hlavohruď různě uzpůsobena a tvoří chapadla, viz oliheň.
Enquanto que, em outros, nomeadamente, os cefalópodes, o músculo é modificado e forma tentáculos, nomeadamente, a lula.
Zatímco u jiných, například u hlavonožců, je hlavohruď různě uzpůsobena a tvoří chapadla, viz oliheň.
Parece que vários grupos terroristas de extrema direita, nomeadamente o P.A.F. e o S.T.I.C., vão aceitar o desafio da extrema esquerda e a entrar em ação, colaborando com essa tarefa de subversão completa e definitiva.
Zdá se, že různé pravicové teroristické skupiny, zejména P.A.F. a S.T.I.C., přijmou výzvu krajní levice a přidají se k tomuto pokusu o úplný převrat.
O local escolhido para tal experiência foi nomeadamente, Creektown ou, como os índios dizem, Popoake, cujos habitantes se revelaram autênticos patriotas americanos e estão aqui presentes, para viver este momento histórico connosco.
Pánové, místo vybrané k tomuto pokusu je je vesnice Creektown, nebo jak ji nazývají Indiáni - Popoake, což je mimochodem důkazem, že jsou vlastenečtí ryzí Američané a jsou zde s námi, aby se podělili o tento historický okamžik.
Faltava muito à tua personalidade, nomeadamente uma personalidade.
Já taky. Tvé osobnosti dost chybělo. Hlavně osobnost.
Agora, o que procuro é um tipo particular de franciu, nomeadamente um que seja claramente de sangue nobre, mas também sem dinheiro.
Já nehledám ledajakého Francouze. Ten můj musí mít očividně modrou kreva musí být bez peněz.
Em honra da sua chegada e da sua. protecção da santidade da vida humana. nomeadamente da minha. gostaria de o convidar para jantar esta noite.
Na počest vašeho příchodu a vaší. ochrany posvátnosti lidského života, v tomto případě mého, bych vás rád pozval dnes na večeři.
Nomeadamente sangue, sémen e secreções vaginais.
Tedy krví, spermatem a vaginálním sekretem.
Nomeadamente, cravando este prego no meu peito!
A to tak, že si tento bodec zarazím do hrudi!
Os espermatozóides dele, rápidos e divertidos, penetraram até ao útero, onde um deles, nomeadamente, aquele que melhor se impôs, se ajuntou com o óvulo feminino.
Jeho spermie, ty líné, směšně vypadající existence, se pak prodíraly dělohou kupředu, kde se nakonec jedna z nich - ta s největší schopností prosadit se, spojila s mateřskou buňkou - s vajíčkem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Não devemos entender a gestão dos recursos hídricos como um fim em si - uma solução única para um só problema - mas como um meio para alcançar vários objectivos, nomeadamente a conservação do ambiente e o desenvolvimento social e económico.
Vodohospodářství by se nemělo pokládat za cíl jako takový - za jednovariantní řešení jednovariantního problému -, nýbrž za prostředek sloužící několika cílům včetně ochrany životního prostředí či společenského a ekonomického rozvoje.
Por exemplo, em muitos países asiáticos (nomeadamente, na Índia, na China e no Paquistão) os níveis de água subterrânea estão a diminuir a um ritmo alarmante em consequência da extracção excessiva e das subvenções a favor da energia.
Vlivem nadměrné těžby a energetických dotací v řadě asijských zemí - včetně Indie, Číny a Pákistánu - například alarmujícím tempem klesá hladina podzemní vody.
Em paralelo, a Autoridade Bancária Europeia continuará a desempenhar as suas tarefas actuais, nomeadamente desenvolvendo o conjunto único de regras para todo o mercado único e garantindo práticas convergentes de supervisão por toda a zona euro.
Evropský orgán pro bankovnictví bude paralelně pokračovat ve výkonu svých stávajících úkolů, konkrétně ve vytváření jednotného souboru pravidel pro celý jednotný trh a zajišťování konvergentní dohledové praxe napříč EU.
É nomeadamente o caso dos países em desenvolvimento, onde é comum encontrar diferenças de produtividade decuplicadas a nível regional ou nacional e, muitas vezes, ainda mais acentuadas a nível municipal.
Zejména to platí v rozvojových zemích, kde lze běžně nalézt desetinásobné rozdíly v produktivitě na úrovni provincií a státu a ještě mnohem větší rozdíly na úrovni obcí.
Após ter realizado testes de campo com resultados promissores nas Ilhas Caimão, na Malásia e no Brasil, a Oxitec prepara-se para realizar testes em outros países, nomeadamente nos Estados Unidos da América.
Firma Oxitec již absolvovala slibné terénní zkoušky na Kajmanských ostrovech, v Malajsii a v Brazílii a nyní se připravuje na testy v dalších zemích včetně Spojených států.
Mas a lógica por trás da união fiscal é mais confusa - e nomeadamente porque os seus defensores falharam em grande parte na exacta definição do que significa.
Logika, o niž se opírá fiskální unie, je však kalnější - už proto, že její zastánci zatím příliš nevysvětlili, co taková unie přesně znamená.
O desenvolvimento de uma nova abordagem, baseada numa perspectiva ampla e sistémica, devia tornar-se a principal prioridade de quem tem capacidade de gerar mudança, nomeadamente os CEO e os funcionários superiores da administração pública.
Rozvoj nového přístupu - založeného na široké a systémové perspektivě - by se měl stát prvořadou prioritou pro ty, kdo mají možnost prosadit změny, včetně generálních ředitelů firem a vysokých veřejných činitelů.
Entretanto, a desigualdade aumentou em todo o mundo - mesmo nos países que registaram uma rápida expansão económica, nomeadamente a China e a Índia.
Celosvětově přitom roste nerovnost - dokonce i v zemích, které procházely svižným hospodářským rozmachem, zejména v Číně a Indii.
As limitações à autonomia e à privacidade não poderão ser justificadas a não ser que cumpram os critérios para qualquer restrição de um direito básico, nomeadamente a finalidade legítima, a proporcionalidade, a necessidade e a não-discriminação.
Omezování autonomie a soukromí nelze ospravedlnit, pokud nesplňuje kritéria pro jakékoliv omezení základního práva, jmenovitě legitimního účelu, proporcionality, nezbytnosti a nediskriminace.
A Turquia, por outro lado, depois de alguma hesitação inicial, decidiu apoiar totalmenteos opositores de Assad, nomeadamente facultando refúgio tanto a eles como aos desertores do exército da Síria.
Naopak Turecko se po úvodním váhání plně postavilo za Asadovy odpůrce a dnes poskytuje útočiště nejen jim, ale i dezertérům ze syrské armády.

Možná hledáte...