notícias portugalština

noviny

Význam notícias význam

Co v portugalštině znamená notícias?

notícias

plural de notícia  De cima chegavam as notícias de sempre. Com as chuvas de Espanha, o Tejo vinha mesmo com cara de quem ia ferrar partida. - Alves Redol - FANGA

Překlad notícias překlad

Jak z portugalštiny přeložit notícias?

notícias portugalština » čeština

noviny zpráva zpravodajství informace

Příklady notícias příklady

Jak se v portugalštině používá notícias?

Citáty z filmových titulků

Há algumas notícias do rapazinho?
Je něco nového ohledně toho hocha?
Estas realmente são as mais belas, mais excitantes notícias.
Tohle je vážně ta nejúžasnější zpráva.
Mas nós telefonámos, se houver algumas notícias.
Ale zavoláme, když bude něco nového.
Tenho seguido algumas notícias do vosso grupo.
Pozorovala jsem vaši skupinu.
Ao mesmo tempo que o sol, as notícias chegaram à cidade.
S východem slunce dorazila zpráva do města.
Se não tiver notícias minhas até sexta-feira anula-se tudo.
Jestli ode mě nedostanete zprávu do příštího pátku, je po všem.
Eu sabia que íamos ter notícias dele, se continuasse a atacá-lo nos jornais.
Já vedel, že se ozve, když mu to budu natírat v novinách.
Oh, tens notícias do Henry.
Henry psal. - Ano.
Que notícias tem da fábrica?
Máš nějaké zprávy z továrny, drahá?
Tudo depende das notícias de Manchester.
Všechno záleží na tom, co řeknou v Manchesteru.
Espero notícias de Manchester.
Čekal jsem na zprávy z Manchesteru.
Notícias?
Žádné zprávy?
Nada, tenho esperado por notícias tuas. Desisti da idéia de duma revolução.
Čekala jsem, že se to dozvím od tebe.
Já quase há um mês que não temos notícias.
Je to už téměř celý měsíc.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

As boas notícias, todavia, são que a ameaça colocada pelo Estado Islâmico ao Médio Oriente e ao resto do mundo pode ser dramaticamente reduzida através de uma acção sustentada e concertada.
Dobré ovšem je, že vytrvalým a společným postupem lze hrozbu ze strany Islámského státu na Blízkém východě i ve zbytku světa dramaticky snížit.
Mas há duas boas notícias que aliviam um pouco o pessimismo.
Chmurami však probleskují dvě dobré zprávy.
MAPUTO - A maior parte das notícias que se ouve de Moçambique é de cariz negativo - pobreza, doenças, conflitos e cheias.
MAPUTO - Většina zpráv přicházejících z Mosambiku je špatná - chudoba, nemoci, konflikt a záplavy.
Várias notícias veiculadas pela imprensa escrita e pelos meios de comunicação electrónicos sugeriram que os contratos adjudicados pelo ministério de Ashraf não estavam dentro da legalidade.
Několik zpráv v tištěných a elektronických médiích tehdy naznačilo, že uzavírání kontraktů Ašrafovým ministerstvem provázela korupce.
Pode-se perceber por que é que Uribe teria ameaçado revelar notícias sobre as negociações e por que é que Santos teria tentado antecipar as fugas de informação, ao torná-las públicas (as negociações terão início em Oslo, mas irão prosseguir em Havana).
Je zjevné, proč měl Uribe hrozit vyzrazením zprávy o jednáních i proč se měl Santos pokusit předejít tomuto vyzrazení tím, že sám informaci zveřejní a bude v jednáních pokračovat veřejně (rozhovory započnou v Oslu, ale probíhat budou v Havaně).
Isto não são boas notícias.
To není dobrá zpráva.
Deixem-me partilhar mais algumas boas notícias, baseadas nos dados detalhados sobre prestação de cuidados comunitários de saúde, morbilidade (doenças) e mortalidade que o PAM recolhe todos os meses.
Dovolte mi, abych uvedl několik dalších dobrých zpráv založených na podrobných údajích o zajišťování zdraví v komunitě, o nemocnosti (morbiditě) a úmrtnosti (mortalitě), které MVP každý měsíc shromažďuje.
Talvez porque o que saía da rádio fosse tão previsível, as pessoas procuravam notícias alternativas no Serviço Swahili da BBC.
Snad proto, že zprávy z rozhlasu byly tak předvídatelné, sháněli se lidé po alternativních novinkách ze svahilského vysílání BBC.
Saíram antes do fim das notícias para celebrar num bar.
Ještě před skončením zpráv odešli do baru, aby to oslavili.
Fui economista-chefe do Banco Mundial no fim da década de 1990, quando começámos a receber notícias igualmente deprimentes provenientes da Rússia.
Koncem 90. let jsem působil jako hlavní ekonom Světové banky a v té době nám začaly přicházet podobně skličující zprávy z Ruska.
Primeiro, as boas notícias: O receio de que os bancos da Europa poderiam desmoronar, com a fuga dos investidores em pânico pela sua segurança, produzindo uma grande depressão europeia, parece ter agora terminado.
Nejprve dobrá zpráva: strach, že by se evropské banky mohly zhroutit a úprk zpanikařených investorů do bezpečí by pak v Evropě vyvolal velkou hospodářskou krizi, již zřejmě pominul.
As organizações de notícias têm influências políticas que, às vezes, reflectem os pontos de vista e os interesses dos seus proprietários.
Zpravodajské organizace mají své politické sklony, občas odrážející názory a zájmy jejich vlastníků.
Então, as boas notícias das últimas décadas são apenas um raio de esperança.
To, co bylo v minulém desetiletí dobrou zprávou, je tak dnes jen jiskřičkou naděje.
Repórteres e colunistas veteranos imediatamente contrariaram as notícias, ao questionarem as fontes do Post e a falta de confirmação para o que estava a referir.
Ostřílení reportéři a komentátoři okamžitě reagovali otázkami na zdroje Postu a poukázali na fakt, že tyto informace nejsou potvrzené z nezávislých zdrojů.

Možná hledáte...