oživení čeština

Překlad oživení portugalsky

Jak se portugalsky řekne oživení?

oživení čeština » portugalština

revitalização ressurreição ressurgência recuperação

Příklady oživení portugalsky v příkladech

Jak přeložit oživení do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Oh, připojíš se k oživení setkání, znáš ty pány, ne?
Oh, junte-se a nós garoto, Já conhece o pessoal, não é?
Prý došlo k výraznému oživení.
Sim, de facto, notei uma recuperação.
Dokud nebudou respektovat naši existenci, jsou bezcenní. Pomůže ale,až uvidí, jak kolem nich chodí jejich mrtví, oživení naší technikou.
Desde que eles não escutem ou respeitem nossa existência, eles não podem ajudar, mas acreditarão em nossos poderes quando eles vêem o seus mortos andando novamente, provocado por nosso avanço em tais coisas.
To jsou ale jen tři vteřiny na jeho oživení.
Isto nos deixa apenas três segundos para reavivá-lo.
Oživení dalších spáčů záleží na tom, jak si poradíme s pacientem přepraveným na loď.
As tentativas de reanimar os outros aguardam o nosso êxito ou fracasso com o paciente já puxado para a Enterprise.
Bylo mi sděleno, že jste sehrála roli při mém oživení.
Disseram-me que participou no meu renascimento.
Nejprve umístíme elektrody na obličej raněného. Potom v krátkých lehkých impulsech zapojujeme proud a stupňujeme intenzitu. Tuto činnost provádíme tak dlouho, dokud nedojde k úplnému oživení raněného.
Colocam os eletrodos na cara do doente. depois enviam a corrente com pulsos pequenos e de pouca intensidade. aumentando-a gradualmente até o doente ficar totalmente consciente.
V Serranově případě nastalo oživení.
Informação: rebote no caso Serrano.
Datum oživení je 2016.
Data de fabrico, 2016.
Data oživení?
Datas de fabrico?
Asi bychom neměli Viktora za oživení Sparkyho trestat.
Não podemos castigar o Victor por ressuscitar o Sparky.
Během mé nepřítomnosti napřete veškeré úsilí na oživení Božího válečníka.
Na minha ausência, use todos os meios para acordar o Deus Soldado.
Nejsou živí, jsou oživení.
Não estão vivos, estão animados.
Proces oživení byl snadný.
A vivificação foi fácil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Oživení extrémního nacionalismu ve východní Asii je znepokojivé a současně pochopitelné.
O renascimento do extremismo nacionalista na Ásia Oriental é ao mesmo tempo preocupante e compreensível.
Fiskální přísnost není v naší době nezbytná; vlády i v těch nejchudších zemích mají možnosti jak napomoci sociálně vstřícnému ekonomickému oživení.
A nossa era não tem de ser uma era de austeridade; os governos, mesmo nos países mais pobres, têm opções para promoverem uma recuperação económica socialmente receptiva.
A po více než dvou desetiletích politického chaosu a hospodářského poklesu začala být japonská veřejnost skeptická vůči oficiálním slibům hospodářského oživení.
E, depois de mais de duas décadas de agitação política e declínio económico, o público Japonês tornou-se céptico relativamente às promessas oficiais de recuperação económica.
Bude to ovšem trvat déle než jednu generaci a Evropa si nemůže dovolit čekat na hospodářské oživení.
Mas resolver o problema irá demorar mais de uma geração e a Europa não se pode dar ao luxo de esperar para a recuperação económica.
K oživení vzletné rétoriky o osvobozujícím efektu americké vojenské síly bylo zapotřebí další, mnohem omezenější katastrofy.
Foi preciso acontecer outra calamidade, muito mais limitada, para reviver a retórica empolada sobre os efeitos libertadores do poder militar dos EUA.
Jelikož tedy v Evropě bude pokračovat velká malátnost a americké oživení vylučuje všechny kromě hrstky nejbohatších, hlásím se k chmurám.
Assim, com o Grande Mal-estar da Europa a continuar em 2014 e a recuperação dos EUA a excluir todos, excepto os que estão no topo, podem ter a certeza que ficarei taciturno.
Hospodářství USA například stále vězí v podprůměrném oživení: inflace je příliš nízká a nezaměstnanost příliš vysoká.
A economia dos EUA, por exemplo, permanece presa numa recuperação medíocre: a inflação está demasiado baixa e o desemprego está demasiado alto.
Při současném tempu oživení by to trvalo osm let.
Ao ritmo actual de recuperação, esses níveis não serão atingidos antes de passarem oito anos.
Čím dřív si to uvědomíme, tím silnější a udržitelnější bude globální ekonomické oživení.
Quanto mais depressa nós reconhecermos isso, mais forte e mais sustentável a recuperação económica global será.
Udržení tohoto hospodářského oživení však bude vyžadovat větší zdráhavost v otázce vměšování se do zahraničních konfliktů nebo účasti v nových válkách.
Mas manter esta recuperação económica irá exigir uma maior relutância na intervenção em conflitos estrangeiros ou no envolvimento em novas guerras.
Nadcházející druhá mezinárodní konference o výživě, která se bude konat v Římě, nabídne historickou příležitost k oživení politického závazku zlepšit výživu pro všechny prostřednictvím kvalitnější politiky a mezinárodní solidarity.
A próxima Segunda Conferência Internacional sobre Nutrição em Roma constituirá uma oportunidade histórica para galvanizar o compromisso político da melhoria da nutrição para todos através de melhores políticas e da solidariedade internacional.
Vroucně doufám, že hospodářské oživení Japonska a jeho příslib větší globální i regionální prosperity pomůže takový svět přiblížit.
A minha fervorosa esperança é que a recuperação económica do Japão, com a sua promessa de maior prosperidade global e regional, ajudará a originar esse mundo mais unido.
Naděje na oživení izraelsko-palestinského mírového procesu nikdo nepokládal za víc než minimální.
Ninguém coloca as hipóteses de reanimar o processo de paz Israel-Palestina a menos dessa fasquia.
Většina Američanů říká, že na sebe nechce brát díl syrské bolesti; mají se na pozoru před válkami na Středním východě a chtějí, aby se jejich lídři zaměřili na ekonomické oživení a tvorbu pracovních míst.
A maioria dos americanos diz não querer nenhum quinhão da dor da Síria; os americanos estão cansados das guerras no Médio Oriente e querem que os seus líderes se concentrem na recuperação económica e na criação de emprego.

Možná hledáte...