otevření čeština

Příklady otevření portugalsky v příkladech

Jak přeložit otevření do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Použiju tvůj únos jako páčidIo na otevření téhle žumpy.
Vou usar o rapto do Frazier como uma alavanca para abrir e destapar este esgoto.
Do otevření zbývá šest měsíců. To nevydržím.
Temos de esperar seis meses até que abra.
Byl tam cirkus jako při otevření nového supermarketu.
A mesma agitação da inauguração de um supermercado.
Během vašeho proslovu u příležitosti otevření parku jste pana Watanabeho vůbec nezmínil. Měl jste mu složit alespoň poklonu.
Você nunca mencionou Watanabe-san no discurso que fez. na cerimônia de abertura do parque infantil.
Na odpojení alarmu a otevření sejfu potřebujeme fachmana.
Precisamos de estudar todo o sistema de alarme, e sobretudo. de um especialista para o cofre.
Velkolepé otevření letiště a hotelu Jetta Rinka je tím posledním milníkem v dramatickém životě udatných synů Texasu.
Os Benedict estão todos próximos. Têm a suite Coronado. Vocês estão na suite Filando.
Nevím, ale kdybys měl tak mizerný podnik, kolik bys potřeboval na otevření nového?
Não sei, mas se tivesse um negócio inútil como este motel, do que é que precisava para arranjar outro negócio?
Přemýšlím o otevření pobočky v Santa Marii.
Estou a pensar em abrir outra em Santa Maria.
Baby, přemýšlím, kolik by stálo otevření zastavárny.
Querida, penso quanto custará abrir uma loja de penhores.
Na otevření klece.
Abrir uma jaula.
Logický přístup vyžaduje otevření srdce v kryogenických podmínkách.
Sugiro um procedimento criogénico de coração aberto seria a atitude lógica.
Nikdo z vás neráčil přijít na otevření nové ocelárny.
Nenhum de vocês acedeu a ir à inauguração da nova fundição.
S manželem. Bude dělat reportáž o otevření budovy Spojených národů.
Vai fazer a cobertura da sessão de abertura das Nações Unidas para um jornal de Paris.
Na otevření budovy OSN.
Para a abertura das Nações Unidas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A také ji musí doplňovat otevření technologických stavidel, kdy budou investice směřovat do rozvoje a distribuce inovací, které učiní velkoměsta lépe obyvatelnými, efektivními a trvale udržitelnými.
E tem de ser complementada por um rebentamento tecnológico, com investimentos canalizados para o desenvolvimento e a distribuição de inovações que tornariam as cidades mais habitáveis, eficientes e sustentáveis.
Vedoucí světoví představitelé se přitom musí jednoznačně shodnout na odmítnutí protekcionismu a otevření obchodu a investic.
E os líderes mundiais devem ser inequívocos quanto à resistência ao proteccionismo e à abertura comercial e ao investimento.
V Číně například uvolnění migračních kontrol v 80. letech a otevření ekonomiky vedly k oslnivému růstu velkoměst na východě země.
Na China, por exemplo, o abrandamento do controlo migratório na década de 1980 e a abertura da economia conduziram a um crescimento significativo das cidades do leste do país.
Uvnitř turecké vlády se otevření této možnosti považuje za obrovskou příležitost ke snížení silné závislosti Turecka na dovozu energie.
No seio do governo Turco, esta abertura é vista como uma excelente oportunidade para reduzir a pesada dependência da Turquia relativamente às importações de energia.
Čínská strana možná věřila, že když ponoukne Sever, aby přijal čínský model hospodářského otevření se, vytvoří tím vhodnější politické prostředí k denuklearizaci.
Os líderes chineses podem ter acreditado que induzir o Norte a adoptar o modelo chinês de abertura económica criaria um melhor ambiente político para a desnuclearização.

Možná hledáte...