zuir | ruir | puir | unir

ouvir portugalština

slyšet

Význam ouvir význam

Co v portugalštině znamená ouvir?

ouvir

perceber sons  "Estávamos dormindo e de repente eles explodiram a porta e começamos a ouvir tiros, gritos e estrondos", conta Jaime Felipe. {{OESP|2008|janeiro|20}} obedecer; acatar  É preciso ouvir os mais velhos. tomar conhecimento  Já ouvi algo a respeito deste assunto. prestar atenção  Falta-nos, talvez, o bom senso de ouvir o jovem real. {{OESP|2008|janeiro|14}} escutar

Překlad ouvir překlad

Jak z portugalštiny přeložit ouvir?

ouvir portugalština » čeština

slyšet poslouchat vyslechnout slyšeti projednávat naslouchat

Příklady ouvir příklady

Jak se v portugalštině používá ouvir?

Citáty z filmových titulků

O único Valhala que cheguei a ouvir estava num livro.
Jediná Valhalla o které jsem slyšela, byla v knize.
Não teve tempo. Eu sei, mas acho que era uma coisa que ela precisava de ouvir.
Vím, ale potřebovala to slyšet.
Por alguma razão, não quis ouvir.
Jenže já na jejich výmluvy nebyl zvědavý.
Toda a caminhada pela floresta e a ouvir barulhos vindos de lugares que, estás a ver.
Celá ta cesta lesem a poslouchání těch zvuků vycházejících z různých míst.
Ele está a ligar para ouvir a voz da Rie na mensagem de voz.
Chce slyšet hlas Rie v hlasové schránce.
Ele vai ouvir-te!
Uslyší tě!
Lane, consegue ouvir-me?
Pane Lane? Slyšíte mě?
Ameaças contar a verdade sobre o meu marido, desde que nos conhecemos e estou pronta para ouvir.
Vyhrožoval jste, že mi řeknete pravdu o manželovi od chvíle, co jsme se potkali - Jsem připravená poslouchat.
Quando eu voltar, oxalá estejas inconsciente, como sempre, para não ter de ouvir a tua voz parva.
Až se vrátím, doufám, že budeš v limbu jako vždy, takže nebudu muset poslouchat tvůj blbej hlas.
Percebes quão chocante é ouvir-te dizer isso?
Uvědomuješ si, jakej je to šok tohle od tebe slyšet?
E se não os ouvir?
Možná nebudu poslouchat.
Eu fico aqui, a ouvir.
Budu tady poslouchat.
Se ouvir alguma coisa, diga-me, está bem?
Pokud byste se neco doslechl, dejte mi vedet, ano?
Vou chegar e meter-lhe uma bala pelo traseiro acima. por cada treta que disse sobre mim nos jornais, está a ouvir?
Jdu k tobe a do tvý špinavý kuže zavrtám kulku za každej lživej vtípek o mne, rozumíš?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Convocamos todas as mulheres e homens a juntarem-se a nós, fazendo-se ouvir em alto e bom som e aproveitando esta oportunidade para construir um futuro justo e igualitário para todos.
Vyzýváme všechny ženy a muže, aby se k nám připojili, aby bylo jejich hlasy slyšet a aby využili této příležitosti k dosažení spravedlivé a rovnoprávné budoucnosti pro všechny.
Tal como os maus cortesãos contra quem Confúcio advertiu, eles foram a Pequim e disseram ao imperador o que eles achavam que ele queria ouvir e não a verdadeira situação da cidade.
Tak jako špatní dvořané, před nimiž varoval Konfucius, jeli do Pekingu a císaři neřekli, jaká je skutečná situace ve městě, nýbrž co mysleli, že chce slyšet.
Fomentar a resistência violenta ao se desmoralizar quem ainda pode ouvir a voz da razão é um convite ao desastre.
A přiživování násilného odporu demoralizací těch, kdo by ještě stále mohli poslouchat hlas rozumu, je recept na katastrofu.
É claro que, em princípio, deve-se sempre assumir que os serviços secretos estrangeiros tentam ouvir as conversas dos outros governos.
Principielně by člověk samozřejmě měl vždy předpokládat, že zahraniční výzvědné služby se snaží konverzaci cizích vlád odposlouchávat.
Não encararão encontrar-se com as pessoas, onde elas estiverem, como um modo para manipulá-las, mas como uma oportunidade para ouvir o que dizem.
Nebudou pokládat setkávání se s lidmi tam, kde právě jsou, za způsob, jak s nimi manipulovat, nýbrž za příležitost vyslechnout si, co mají na srdci.
Estamos constantemente a ouvir que a Europa está no meio de uma crise de identidade, necessitando de algum projeto novo.
Opakovaně je nám sdělováno, že Evropa čelí krizi identity a potřebuje nějaký nový projekt.
O desafio consiste em mostrar, aos jovens que estão vulneráveis aos apelos dos terroristas, que existe um melhor caminho para fazerem ouvir a sua voz, um modo mais significativo para se relacionarem com o mundo.
Hlavním úkolem je ukázat mladým lidem, kteří jsou zranitelní vůči apelům teroristů, že existuje lepší cesta k tomu, aby byl jejich hlas slyšet, a smysluplnější způsob, jak se zapojit do světového dění.
A Arábia Saudita, os EUA, a Turquia e outros países terão de dizer à Coligação Nacional Síria das Forças da Oposição e da Revolução que não irá vencer no campo de batalha, os salafistas devem igualmente ouvir esta mensagem da parte da Arábia Saudita.
Saúdská Arábie, USA, Turecko a další budou muset sdělit Národní koalici syrských revolučních a opozičních sil, že na bitevním poli nezvítězí; tentýž vzkaz si musí od Saúdské Arábie vyslechnout také salafisté.
Não há dúvida que o governo de Morsi era inexperiente, muitas vezes incompetente, e mostrou pouco interesse em ouvir outros pontos de vista além dos pontos de vista dos seus apoiantes, que estavam muitas vezes longe de serem liberais.
Není pochyb, že Mursího vláda byla nezkušená, často nekompetentní a prokázala chabý zájem naslouchat názorům odlišným od mínění jejích stoupenců, kteří zhusta nebyli ani za mák liberální.
Se os resultados das eleições democráticas não forem respeitados, as pessoas irão procurar outros meios para se fazerem ouvir.
Nerespektují-li se výsledky demokratických voleb, lidé budou hledat jiné způsoby jak se ozvat.
Rapazes e raparigas frequentam a escola em iguais números, e as mulheres fazem ouvir-se cada vez mais na arena política.
Děvčata a chlapci docházejí do škol ve stejném počtu a ženy o sobě dávají stále více slyšet v politické aréně.

Možná hledáte...