ovzduší čeština

Překlad ovzduší portugalsky

Jak se portugalsky řekne ovzduší?

ovzduší čeština » portugalština

atmosfera

Příklady ovzduší portugalsky v příkladech

Jak přeložit ovzduší do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zavládlo napjaté ovzduší vyčkávání stejné jako v lese před setkáním s Albertem.
Havia uma atmosfera de espera como a do passeio na floresta antes do reencontro com o Ibert.
Kyslíkové ovzduší.
Uma atmosfera com oxigénio.
Kyslíko-dusíkové ovzduší.
Oxigénio-nitrogénio.
Troška čerstvého ovzduší vás postaví znovu na nohy.
Um bom bocado de ar fresco pô-lo-á como novo.
Přitažlivost 1,1 zemské hodnoty, ovzduší v bezpečných mezích.
A gravidade é 1.1 da Terra, a atmosfera está dentro dos limites de segurança.
Byli tady zakonzervovaní až do chvíle, než se dovnitř dostalo naše ovzduší.
Estiveram selados ali. até a nossa atmosfera ter entrado há uns momentos atrás.
Železo-silikonová základna, kyslík a vodík v ovzduší.
Base em ferro e silício, atmosfera oxigénio-hidrogénio.
Vyžadujete nějaké zvláštní podmínky, specifické ovzduší nebo prostředí?
Requer alguma condição especial, qualquer atmosfera particular ou ambiente?
Doktore, prosím data o ovzduší.
Dr. McCoy, analise a atmosfera.
Kvůli zátěži při překonávání zdejšího ovzduší.
Um dos cabos cedeu.
Ať už to bylo cokoliv, kapitáne, právě se to v ovzduší spálilo.
Fosse o que fosse, Capitão, consumiu-se na atmosfera.
Doktore, analyzujte atmosféru, jestli za to nemůže ovzduší.
Doutor, analise a atmosfera, para ver se o ar é responsável por isto.
Venku mimo tuto malou vatikánskou enklávu je svět v ovzduší krize a může se brzy ocitnout v atomové válce.
Fora deste pequeno enclave do Vaticano o mundo vive um clima de crise onde poderemos em breve estar envolvidos numa guerra atómica.
V ovzduší je cizí látka.
Alojamento?!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Coca-Cola zcela utlumuje využívání hydrofluorouhlovodíků, které znečišťují ovzduší.
A Coca-Cola está a eliminar progressivamente toda a utilização de hidrofluorocarbonetos poluentes do clima.
Mezi hlavní příčiny znečištění ovzduší patří spalování nafty a uhlí, přičemž 3,7 milionu úmrtí se připisuje venkovním zplodinám a 4,3 miliony jsou důsledkem špatně odvětraných domů.
A combustão de diesel e carvão está entre as principais causas da poluição do ar, com 3,7 milhões de mortes atribuídas a fumo ao ar livre e 4,3 milhões decorrentes de casas mal ventiladas.
WHO nedávno provedla zhodnocení důkazů o zdravotních dopadech znečištění ovzduší a zjistila, že rozsah těchto dopadů je širší a dochází k nim při nižších koncentracích, než se dříve předpokládalo.
A OMS recentemente realizou uma revisão das evidências sobre os efeitos da poluição atmosférica na saúde e descobriu que o alcance de tais efeitos é mais amplo e ocorre em concentrações menores do que se pensava.
Vedle dobře známých účinků znečištění ovzduší na plíce a srdce odhalují nové důkazy také škodlivý vliv na vývoj dítěte, včetně dítěte v matčině lůně.
Os conhecidos efeitos da poluição do ar nos pulmões e coração, além das novas evidências, apontam para o impacto negativo sobre o desenvolvimento infantil, inclusive no útero.
Některé studie dokonce dávají znečištění ovzduší do souvislosti s cukrovkou, závažným chronickým onemocněním a významným problémem pro zdravotnictví v Indonésii, Číně a západních zemích.
Alguns estudos ainda ligam a poluição do ar ao diabetes, uma das principais doenças crônicas e desafio de saúde na Indonésia, China e países ocidentais.
Jakákoliv řešení problémů spojených se znečištěním ovzduší budou vyžadovat nejen nové ekonomické modely, ale i integrovaná opatření místních, národních a mezinárodních vlád.
Todas as soluções para os problemas criados pela poluição atmosférica vão exigir não só novos modelos econômicos, mas também medidas integradas pelos governos locais, nacionais e internacionais.
Státy by měly přijmout směrnice WHO pro kvalitu ovzduší a klást důraz na další příležitosti k zelenějšímu městskému plánování, čistší energii, hospodárnějším budovám a bezpečnější chůzi a jízdě na kole.
Os países devem adotar as diretrizes de qualidade do ar da OMS e destacar oportunidades adicionais para um planejamento urbano mais verde, energia mais limpa, edifícios mais eficientes e caminhadas e práticas de ciclismo mais seguras.
Když se však firmy snaží uspokojit stále rostoucí spotřebitelskou poptávku, vyčerpávají světové přírodní zdroje a znečišťují ovzduší.
Mas, à medida que as fábricas tentam satisfazer a crescente procura do consumidor, elas esgotam os recursos naturais do mundo e poluem o ambiente.
V mnoha zemích například platí daňová a regulační ustanovení, která odrazují od nákupu velkých automobilů - ne proto, že se tyto země snaží diskriminovat americké zboží, nýbrž proto, že si dělají starosti se znečištěním ovzduší a energetickou účinností.
Por exemplo, muitos países apresentam provisões fiscais e regulatórias que desencorajam os automóveis grandes - não porque tentem discriminar os bens dos EUA, mas porque se preocupam com a poluição e a eficiência energética.