ovzduší čeština

Překlad ovzduší spanělsky

Jak se spanělsky řekne ovzduší?

ovzduší čeština » spanělština

atmósfera aire

Příklady ovzduší spanělsky v příkladech

Jak přeložit ovzduší do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Další věc: Nemůžeme vědět, jaký vliv bude mít zemské ovzduší na pozůstatky toho stvoření.
No sabemos qué efecto tiene nuestro aire sobre este cuerpo.
Myslel jsem, že mu jen doporučili změnu ovzduší.
Pensaba que le habían recomendado un cambio de aires.
Prodávali jsme láhve vzduchu těm, komu doktor doporučil změnu ovzduší.
Vendimos aire embotellado a quien necesitaba cambiar de aires.
Měl, ve snu měl a pořád jsem si přál vypustit duši, ale voda ji. mně na truc nepustila do obrovské prázdnoty toulavého ovzduší a dusila ji v dusícím se těle, co málem puklo a vyvrhlo ji.
Creía tenerla, y muchas veces ansié entregar mi alma. Pero siempre las envidiosas olas devolvían mi espíritu, sin permitirle hallar el vacío espantoso y errante del aire, sino ahogándolo en mi palpitante masa, pronto a estallar para exhalarlo en el mar.
Zavládlo napjaté ovzduší vyčkávání stejné jako v lese před setkáním s Albertem.
Había una atmósfera de espera como ésa del paseo por el bosque antes del encuentro con Albert.
Potřebujeme radiaci, abychom přežili. Pak tedy musíme zvýšit radiaci v ovzduší.
Para vivir necesitamos radiación, así que la incrementaremos.
Ale musí být opatrní, protože ovzduší je pořád znečistěné.
Pero han sido muy cuidadosos, ya que los cultivos siempre han estado en peligro.
V následujících 48 hodinách se odhaduje, že třetina území Velké Británie bude zamořena radiací, v množství desetkrát větší než je potřeba k zabití člověka v čistém ovzduší.
Durante las siguientes 48 horas, se estima que un tercio de toda la superficie de Gran Bretaña sería cubierta por una dosis total de radiación, superior. diez veces a la cantidad necesaria para matar a un hombre al aire libre.
Kyslíkové ovzduší.
Posee una atmósfera de oxígeno.
Kyslíko-dusíkové ovzduší.
Atmósfera de oxígeno y nitrógeno.
Ovzduší, vodu, správnou teplotu.
Atmósfera, agua y temperatura adecuadas.
Troška čerstvého ovzduší vás postaví znovu na nohy.
Un poco de aire fresco, con eso se sentirá bien.
Přitažlivost 1,1 zemské hodnoty, ovzduší v bezpečných mezích.
Tiene gravedad terrestre 1, 1 y la atmósfera es segura.
Byli tady zakonzervovaní až do chvíle, než se dovnitř dostalo naše ovzduší.
Han estado encerradas ahí dentro y ahora las toca nuestra atmósfera.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Většina rozvinutých zemí už takto vysokou (a často mnohem vyšší) daň na elektřinu a fosilní paliva má, i když tato částka zahrnuje také náklady na znečištění ovzduší a nejistotu dodávek.
Los países más desarrollados ya tienen un impuesto de esta envergadura (y muchas veces superior) a la electricidad y los combustibles fósiles, aunque éste también incorpora los costos de la contaminación ambiental y la inseguridad del suministro.
SINGAPUR - Evropští politici rádi poučují zbytek světa o znečištění ovzduší.
SINGAPUR - A los políticos europeos les gusta dar lecciones sobre contaminación atmosférica al resto del mundo.
Pokud jde však o znečištění ovzduší, Evropa by měla zvážit, zda by nebylo vhodné méně mluvit a více poslouchat.
Cuando se trata de la contaminación del aire, sin embargo, Europa debería considerar hablar menos y escuchar más.
Další části Asie také podnikají kroky ke zlepšení kvality ovzduší.
Otros lugares de Asia también están tomando medidas para mejorar la calidad del aire.
Bangkok, který se vypořádává ze znečištěním ovzduší od 90. let, vysázel 400 000 stromů.
Bangkok, que ha estado enfrentando a la contaminación del aire desde la década de 1990, ha plantado 400,000 árboles.
Když však dojde na znečištění ovzduší, měli by evropští tvůrci politiky přestat kázat ostatním a začít se spíše soustředit na řešení vlastních problémů.
Cuando se trata de la contaminación del aire, sin embargo, los formuladores de políticas de Europa deberían dejar de predicar a los demás y concentrarse en la solución de sus propios problemas.
Znečištění ovzduší, největší světový ekologický problém, se rovněž dramaticky snížilo.
La contaminación del aire, el mayor problema ambiental del planeta, ha bajado drásticamente.
Od roku 1960 kleslo riziko úmrtí v důsledku všech typů znečištění ovzduší na méně než polovinu.
Desde 1960, el riesgo de morir a causa de cualquiera de las formas de polución se ha reducido más de la mitad.
Třebaže jsou mnohem menší, zůstávají problémy v oblasti zdravotnictví, školství, podvýživy, znečištění ovzduší, nerovnosti pohlaví a obchodu stále závažné.
Aunque mucho menores, sigue habiendo grandes problemas de salud, educación, malnutrición, contaminación atmosférica, desigualdad entre los sexos y comercio.
Teplo na vaření a vytápění získávají tito lidé pálením větví a trusu, čímž znečišťují ovzduší v interiérech - toto znečištění si vyžádá 3,5 milionu úmrtí ročně, takže se jedná o zdaleka největší ekologický problém na světě.
Para cocinar y mantenerse calientes deben quemar ramitas y estiércol, produciendo un nivel de contaminación del aire doméstico que es causa de 3,5 millones de muertes al año: este es, por mucha diferencia, el mayor problema ambiental del mundo.
WHO nedávno provedla zhodnocení důkazů o zdravotních dopadech znečištění ovzduší a zjistila, že rozsah těchto dopadů je širší a dochází k nim při nižších koncentracích, než se dříve předpokládalo.
Hace poco la OMS hizo una reseña de las pruebas sobre los efectos sanitarios de la contaminación del aire, y halló que son mucho más amplios y ocurren a concentraciones menores que lo que se pensaba.
Vedle dobře známých účinků znečištění ovzduší na plíce a srdce odhalují nové důkazy také škodlivý vliv na vývoj dítěte, včetně dítěte v matčině lůně.
Además de los ya conocidos sobre los pulmones y el corazón, ahora hay pruebas de que la contaminación del aire afecta el desarrollo de los niños, incluso en el útero.
Některé studie dokonce dávají znečištění ovzduší do souvislosti s cukrovkou, závažným chronickým onemocněním a významným problémem pro zdravotnictví v Indonésii, Číně a západních zemích.
Hay estudios que también la vinculan con la diabetes, enfermedad crónica seria y desafío sanitario en Indonesia, China y los países occidentales.
Navzdory přesvědčivým důkazům o zdravotních rizicích mnoho států běžně ignoruje standardy kvality ovzduší - stejně jako monitorování emisí potřebné pro efektivní regionální spolupráci -, zejména kvůli obavám vlád z jejich hospodářského dopadu.
Pero a pesar de las pruebas contundentes, muchos países siguen incumpliendo las normas de calidad del aire (y la vigilancia de emisiones necesaria para una efectiva cooperación regional); sobre todo, porque sus gobiernos temen el impacto económico.