přikročit čeština

Překlad přikročit portugalsky

Jak se portugalsky řekne přikročit?

přikročit čeština » portugalština

vir

Příklady přikročit portugalsky v příkladech

Jak přeložit přikročit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nyní musíme přikročit ke zkoušení.
Temos de passar à prova.
Můžeme tedy přikročit k jednání.
Podemos então passar aos negócios.
Takže můžeme přikročit k útoku.
Então, podemos avançar com o ataque.
Tudíž musíme přikročit k našemu evakuačnímu plánu.
Assim sendo, temos que começar os planos de evacuação.
Gille, nikdo tu nechce poslouchat o tvém milostném životě o nic více než já, ale poněvadž jsi ho nezvládl, Musím přikročit k formálním opatřením.
Gil, ninguém quer ouvir falar da tua vida sexual menos do que eu, mas como não lidaste com isto como deve de ser, vou ter de escrever um relatório convencional.
Dobrá, je čas přikročit k hlasování.
Muito bem, chegou o momento de votar.
Ale jelikož věříme, že naši kolegové ve Velké Británii si přejí znovuobnovení našeho štěstí a prosperity, než abychom podpořili domobranu Massachusetts, shodli jsme se přikročit k následujícím mírovým krokům.
Mas na esperança de que os nossos semelhantes na Grã-Bretanha venham a restaurar-nos a felicidade e a prosperidade, em vez de apoiarmos a milícia de Massachusetts, nós concordámos em perseguir as seguinte medidas pacíficas.
Pokud se ale rozhodneš nekomunikovat pak budu muset přikročit k další fázi.
Caso decidas que não queres tenho de levar isto para o próximo nível.
Abych nemusela přikročit k drastickým opatřením.
Para eu não ter de recorrer a medidas drásticas.
Mohli bychom přikročit k výslechu?
Podemos ir directos ao assunto?
Problém je to téma. Není způsob, jak k tomu přikročit.
O problema é o assunto, não há um modo agradável de mostrá-lo.
Smělý krok přikročit rovnou k operaci.
Movimento ousado, ir directo para a cirurgia.
Je mi to líto, pane ministře, ale musíme přikročit k záložnímu plánu.
Lamento Sr. secretário, mas acho que temos de ir para contingência.
Měli bychom přikročit k dalšímu.
Por isso, penso que agora devíamos passar à Punta Sopramano.

Možná hledáte...