panika čeština

Překlad panika portugalsky

Jak se portugalsky řekne panika?

panika čeština » portugalština

pânico

Příklady panika portugalsky v příkladech

Jak přeložit panika do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Celý svět zachvátila panika. Virus zabíjí každého dospělého.
A preocupação do público continua a aumentar, pânico em massa a nível mundial à medida que o vírus continua a matar qualquer um acima da idade da puberdade.
Po řadu měsíců město za městem zachvacovala panika kvůli vraždám, k nimž docházelo za zcela shodných okolností.
Durante meses, ele semeou o pânico entre as pessoas da vila através de uma série de assassinatos cometidos em circunstâncias quase idênticas.
Vesnici zachvátila panika a všichni.
A aldeia está em pânico.
S prvními výstřely zachvátila město panika.
O pânico instalou-se na cidade aos primeiros tiros de Sherman.
Věhlasný anglický klid vystřídala naprostá panika.
A gabada calma inglesa deu já lugar ao pânico cego.
Nebyl na nástupišti a mě najednou zachvátila panika kvůli myšlence, že už ho nikdy neuvidím.
Ele não se encontrava na plataforma. E, de repente, assustei-me com o facto de não o voltar a ver.
Pocítil nekontrolovatelnou nenávist vůči Basilovi která se míchala s hrůzou, že zná jeho tajemství které by mohl vyzradit. Zachvátila ho panika.
Um sentimento incontrolável de ódio por Basil apoderou-se dele, junto ao terror pelo conhecimento que lhe tinha confiado, e uso que dele podia fazer.
Myslím, byla to panika která mě vláčela od jednoho ke druhému, hledaje ochranu tam, tam a potom na na těch nejneuvěřitelnějších místech.
Foi o pânico que me levou de um para outro, atrás de protecção aqui, ali, e depois nos locais mais improváveis.
Nastala velká panika, bez cíle a pořádku.
Tornou-se numa debandada, sem ordem nem objectivo.
Ta chlapcova panika, ta mi měla napovědět. to bylo víc, než jen škola, čeho se obával. a ten nepořádek, u zeleninového stánku. ten mi také měl něco napovědět.
Devia ter percebido que não era apenas a escola que de que a criança tinha medo E a mercearia fechada também devia ter-me alertado.
Kde tedy ta panika začíná a kde končí?
Ora, onde é que começou esse pânico e onde acabou?
V jeho boji není panika.
Ele não parece estar em pânico.
Strach, panika, neposlušnost!
Medo, pânico, desordem.
Panika začala mezi domorodými branci.
O pânico começou entre os selvagens recrutas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tentokrát tedy žádná panika nezavládne.
Assim, desta vez não haverá pânico.
V době, kdy panika ze šíření eboly zachvacuje Libérii - a také Sierru Leone, Guineu a Nigérii -, si však tamní lidé stále více spojují odborníky na klinickou medicínu a zdravotnická zařízení s možným vystavením se této nemoci.
Mas, à medida que o pânico pela propagação do Ébola toma conta da Libéria - bem como da Serra Leoa, Guiné e Nigéria - as pessoas desses países associam cada vez mais os médicos e as instalações de cuidados de saúde com a exposição à doença.
Průmyslové tržní ekonomiky trpí periodickými finančními krizemi, po nichž následuje vysoká nezaměstnanost, a to nejméně od roku 1825, kdy všeobecná panika způsobila pád Bank of England.
A economias dos mercados industriais têm vindo a sofrer de crises financeiras periódicas, seguidas por um aumento da taxa de desemprego, pelo menos desde o Pânico de 1825, que quase afundou Banco de Inglaterra.
Finanční panika opadne a úřady ze své intervence realizují zisk.
Os pânicos financeiros terminam, e as autoridades conseguem lucrar com a sua intervenção.

Možná hledáte...