piar | pica | pisar | pirar

picar portugalština

píchnout, bodnout

Význam picar význam

Co v portugalštině znamená picar?

picar

dar picadas em dar bicadas a ave causar comichão a trabalhar com picão cortar algo em pedaços prender-se o peixe no anzol do engodo fazer a traça buraquinhos na roupa estimular

picar

picar, da picadas em picar a ave picar, sentir pruído picar, trabalhar com picão cavar com enxada o terreno ali onde não chega o arado picar, cortar em pedacinhos cortar lenha picar, entrar o peixe ao anzol; entrar na armadilha, acreditar numa mentira picar, estimular picar, provocar sentir-se ofendido pôr-se o mar embrabecido petiscar, comer uma pequena porção; comer os bagos de uva um a um crabunhar a gadanha; com um pequeno martelo e bigorna alisar e reparar o gume da ferramenta de corte dar um pequeno corte na castanha antes de ser assada chamar à porta soar o sino começar a concorrer compradores quentar muito o sol pôr-se avinagrado o vinho; pôr-se azedo o leite (pronominal) marchar, ir embora

Překlad picar překlad

Jak z portugalštiny přeložit picar?

picar portugalština » čeština

píchnout bodnout štípat píchat kousat bodat

Příklady picar příklady

Jak se v portugalštině používá picar?

Citáty z filmových titulků

Vai picar o teu rosto, e tornar vermelho o teu medo, moleque.
Zdrápej si obličej a začerveň svůj strach, ty babský tatrmane.
Doce Princesa, se através deste feitiço da bruxa. picar o seu dedo numa agulha, ainda haverá um raio de esperança.
Sladká princezno! I přes tohle strašlivé prokletí nechť k tobě paprsek naděje přiletí.
Uma flor não pode picar o dedo.
Kytka se nepíchne do prstu!
Sobe, sobe Cuspett! esqueceste que tem que picar os sinos para a procissão!
Zapomněl jsi, že máš zvonit na procesí.
Então. só picar algo.
Jedno jídlo!
Estás a picar-me, não estás? Estás a ver se eu reajo!
Ty prostě toužíš po krvi!
E, claro, o bom doutor adorará picar-nos com o seu misterioso equipamento!
Jistě. Vaším potěšením je strkat do člověka své tajemné aparáty.
Ficará em coma se uma delas te picar.
Dostanete spavou nemoc, když vás kousnou.
Vais queimar-me ou picar-me?
Bude mučení, uvaříš mě jako čarodějnici?
Não tenho espora para picar os flancos de minha intenção. Mas apenas uma ambição desmedida que passa por cima de si própria e cai no outro lado.
Já nemám ostnu, jímž bych se pobíd kromě ctižádosti, jež vzpínajíc se přemet udělá a stojí zas, kde stála.
Não tenhas medo. Não te vou picar.
Neboj se, já tě nepíchnu.
E, claro, o bom doutor adorará picar-nos com o seu misterioso equipamento!
Jistě do nás bude s potěšením strkat tajemné aparáty.
Devias picar-me, deixar-me tentar adivinhar.
Máš mě napínat, abych mohla jako hádat, jasný?
Devias picar-me, dar-me pistas, deixar-me tentar adivinhar.
Máš mě napínat, abych mohla jako hádat, jasný?

Možná hledáte...