poslaný čeština

Příklady poslaný portugalsky v příkladech

Jak přeložit poslaný do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Byl jsi poslaný jako návnada, abychom odešli, že?
O mandaram como chamariz para tirar-nos do caminho, verdade?
A tvý nadopovaný děvky budou poslaný zpátky do Laosu, a tenhle postiženej idiot bude svědčit proti tobě, aby dostal snížení trestu, zatímco tebe bude přefikávat v tvý cele tlupa bělochů.
E as tuas putas drogadas vão ser devolvidas ao Laos, e aqui este atrasado, vai testemunhar contra ti por uma redução da pena enquanto tu serás enrabado na tua cela por um bando de tarados.
Poslaný z Londýna po stopě Johna Leslieho Stevensona.
Fui enviado de Londres atrás da pista de John L. Stevenson.
Chceš být poslaný do zákopů?
Queres ir para a tropa?
Jak ten pes vyběh ze sklepa. našel jsem to zastrčený mezi časopisy. co byly všechny poslaný na Waltrovo jméno.
Depois do cão ter saído da cave. Encontrei-o preso entre um monte de revistas, todas elas, devo acrescentar, dirigidas ao Walter.
Je to člověk z opatství, poslaný aby očernil můj nárok!
Ele foi enviado pela Abadia para denegrir a minha petição.
Objevili jeden námořní náklad poslaný Dr. Shiro Zamatovi. do výzkumné továrny v Perkey, Západní Virginie.
Encontraram um carregamento enviado ao Dr. Shiro Zama num centro de investigação em Perkey, West Virginia.
Vyvolený poslaný od Boha?
O Escolhido? Enviado por Deus?
A nyní se podívejme na vzkaz poslaný s růží do šatny.
Agora olhe para o bilhete enviado junto com a rosa para o camarim.
Jsi nesmrtelný démon, poslaný, aby vyrovnal dobro a zlo?
És um demônio vindo para igualar as forças do bem e do mal? Uau!
Doufal sem, že by sem nebyl poslaný pryč bez koně, pane.
Esperava que não me mandassem embora sem um cavalo.
Co je to? Anonymní balíček poslaný z vězení?
Um pacote anónimo da cadeia municipal?
Tento nebesy poslaný válečník sprovodil vrahy ze světa.
Os céus mandaram um grande guerreiro para derrotar os assassinos.
Živá tkáň na kovovém skeletu. Poslaný časem, aby.
Tecido vivo sobre esqueleto de metal, vindo do futuro para me proteger.

Možná hledáte...