potajmu čeština

Příklady potajmu portugalsky v příkladech

Jak přeložit potajmu do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Rada se potajmu rozhodla opevnit Korintskou úžinu a nejít za ni.
O conselho tomou uma decisão secreta para fortificar o istmo de Corinto, e não sair de lá.
Myslíte, že přijel potajmu?
Você acha que ele chegou. secretamente?
Že chtěl vyklouznout potajmu jako nějaký zločinec z hotelu na letiště?
Enquanto se esgueirava para fora do hotel, como um criminoso, a caminho do aeroporto?
Žádný člen této vlády nepůjde potajmu do Washington Post. a neřekne, že on byl jediný hlas opozice.
Nenhum membro do Governo deve aproximar-se do Washington Post. para dizer que era a única voz que se opunha.
Amen. - Tak proč se chtěla potajmu vykrást z domu dnes ráno?
Porque é que ela se escapuliu esta manhã?
Potajmu věřím, že to mají rádi tak moc jako my.
Aqui entre nós, eu acredito que elas gostem tanto como nós.
Byla sem i ráda že nemusím potajmu utíkat a lhát vám!
E estava feliz porque não tinha fugido às escondidas nem mentido.
Tady tlusťoch se právě přizná k tomu, že tady u nás potajmu kouří.
O Gordo está quase a admitir que anda a fumar sorrateiramente.
To jsi potajmu trénoval?
Tens andado a treinar?
Tvá matka prostě potajmu spala s mým bratrem, to je vše.
A tua mãe anda a dormir com o meu irmão, só isso.
Nerad bych si myslel, že dělá něco takového. večer potajmu v lese.
Odeio pensar nele a orientar certas coisas como. as tardes secretas na floresta e outras.
A taky to není dealer, leda by to dělal nějak potajmu.
Não trafica, a não ser que o faça à socapa.
Ačkoliv jsem zaslíbila svůj život Bohu a božství potajmu ráda házím pomeranče na našeho kněze.
Apesar de ter dedicado a minha vida a Deus e à religião Gosto de atirar secretamente laranjas aos padres.
Byla noc. Dávala ho potajmu do vody.
Ela estava a meter aquilo na água como se fosse algo secreto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

První pravidlo už potajmu či otevřeně porušila většina členských států včetně Německa, zatímco druhé pravidlo v případě několika zemí smetly ze stolu drahé finanční balíky.
A maioria dos Estados-Membros, incluindo a Alemanha, já violou a primeira regra, sub-repticiamente ou não, enquanto no caso de alguns, a segunda regra foi largamente ultrapassada através de pacotes de financiamento dispendiosos.
Není nic horšího než nechat lidi věřit, že evropská integrace je procesem probíhajícím potajmu, cestou řízenou neviditelnými a nekontrolovatelnými silami.
Não há nada pior do que deixar as pessoas acreditarem que a integração europeia é algo que prossegue pela calada, uma jornada movida por forças invisíveis e incontroláveis.

Možná hledáte...